ويكيبيديا

    "ما لا يزيد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no greater than
        
    • no more than
        
    • not more than
        
    • a maximum of
        
    • maximum of two
        
    • to only
        
    no greater than 15 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 15 في المائة من خط الأساس
    no greater than 50 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 50 في المائة من خط الأساس
    no greater than 70 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    Drinking water quality is measured in zones containing no more than 100,000 consumers. UN وتُقاس نوعية ماء الشرب في مناطق تضم ما لا يزيد على 000 100 مستهلك.
    In addition, her Government was committed to responsible agricultural practices and had limited agricultural production to no more than 1 per cent of the land area. UN وعلاوة على ذلك تلتزم حكومتها بالممارسات الزراعية المسؤولة، وقد خفضت الإنتاج الزراعي إلى ما لا يزيد على 1 في المائة من مساحة الأراضي.
    Each State Party may nominate not more than two persons from among its own nationals. UN ويجوز لكل دولة أن ترشح ما لا يزيد على شخصين من رعاياها.
    no greater than 80 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no greater than 70 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no greater than 80 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no greater than 70 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    no greater than 80 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 80 في المائة من خط الأساس
    no greater than 30 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 30 في المائة من الكمية الأساسية
    no greater than 80 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 80 في المائة الكمية الأساسية
    no greater than 30 per cent of the baseline UN ما لا يزيد على 70 في المائة من خط الأساس
    The environmental service, however, recorded only 2,465 cubic metres, and customs recorded no more than 1,231 cubic metres. UN غير أن الخدمات البيئية لم تسجل سوى 465 2 مترا مكعبا، وسجلت الجمارك ما لا يزيد على 231 1 مترا مكعبا.
    It was therefore recommended that the Board consider the creation of no more than three other such groups. UN لذلك، أوصي بأن ينظر المجلس في إنشاء ما لا يزيد على ثلاثة أفرقة أخرى.
    Within four weeks after notification by the CSCE Institution of the appointment, any participating State may make reservations regarding no more than two experts to be appointed by another participating State. UN وفي غضون أربعة أسابيع بعد قيام مؤسسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بالاخطار بالتعيينات، يمكن ﻷي دولة مشاركة أن تبدي تحفظات بشأن ما لا يزيد على خبيرين من الخبراء الذين عينتهم دولة مشاركة أخرى.
    11. The available conference facilities will, in principle, enable the Committee to hold no more than 10 plenary meetings per week. UN 11 - ستمكن المرافق المتاحة للمؤتمرات اللجنة، من حيث المبدأ، من عقد ما لا يزيد على 10 جلسات عامة في الأسبوع.
    12. The available conference facilities will, in principle, enable the Committee to hold no more than 10 plenary meetings per week. UN 12 - ستمكن المرافق المتاحة للمؤتمرات اللجنة، من حيث المبدأ، من عقد ما لا يزيد على 10 جلسات عامة في الأسبوع.
    The Government has reduced the number of students per classroom to not more than 20 students per class as part of an important effort to increase the quality of education in the country. UN وقلصت عدد الطلاب في كل حجرة دراسة إلى ما لا يزيد على 20 طالبا في إطار جهد مهم يرمي إلى تحسين نوعية التعليم في البلد.
    The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. UN وكانت محطات معالجة المياه تقتصر في العمل على ما لا يزيد على ١٨ ساعة يوميا بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
    (a) Sending a maximum of two visiting missions per year of two and one half weeks' duration to the Territories; UN )أ( إيفاد ما لا يزيد على بعثتين زائرتين سنويا الى اﻷقاليم مدة كل منهما أسبوعان ونصف اﻷسبوع؛
    These acts are part and parcel of a wider orchestrated Turkish policy of intimidation against the enclaved persons, which has been going on unabated since 1974 and resulted in the dramatic decrease of their number, from approximately 20,000 in the aftermath of the Turkish invasion to only 357 Cypriot Greeks and 127 Cypriot Maronites today. UN وهذه الأفعال تشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسة أوسع تقودها تركيا لترهيب الأشخاص المحصورين، سياسة مستمرة بلا هوادة منذ عام 1974 وأدت إلى نقص خطير في عددهم، من قرابة 000 20 في أعقاب الغزو التركي إلى ما لا يزيد على 357 من القبارصة اليونانيين و127 من القبارصة الموارنة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد