ويكيبيديا

    "ما لهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their
        
    These women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. UN وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها.
    These women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. UN وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضا لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية ومن ثم لا يستطعن المطالبة بها.
    It is further concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and the Optional Protocol and thus lack the capacity to claim them. UN ويساورها القلق أيضاً لأن النساء أنفسهن، ولا سيما اللائي يعشن في مناطق ريفية ونائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ومن ثم لا يستطعن المطالبة بتلك الحقوق.
    Migrant women often face a double disadvantage in the labour market: as women and because of their ethnic backgrounds. UN وفي أحوال عديدة، تواجه النساء المهاجرات عقبة مزدوجة، في ضوء كونهن من النساء، إلى جانب ما لهن من خلفية عرقية.
    Under this instrument, women are considered to be one of the priority groups for the fostering of the promotion and protection of their human rights. UN وبموجب هذا الصك القانوني، يُنظر إلى النساء باعتبارهن مجموعة ذات أولوية، حثا على تعزيز وحماية ما لهن من حقوق الإنسان.
    :: Promote the establishment of a health service oriented towards rural women with full respect for their human rights. UN ▪ تشجيع وضع سياسة صحية للريفيات تحترم تماما ما لهن من حقوق الإنسان.
    Trafficked women and girls are subject to violence and serious violations of their human rights. UN إذ أن النساء والفتيات اللائي يتجر بهن يعرضن للعنف وينتهك ما لهن من حقوق الإنسان انتهاكا جسيما.
    They do not know their rights and duties. UN وتجهلن ما لهن من حقوق وما عليهن من واجبات.
    Women and girls can fall victim to culturally acceptable traditional practices that violate their human rights. UN وقد تقع النساء والفتيات ضحية للممارسات التقليدية المقبولة ثقافيا التي تنتهك ما لهن من حقوق الإنسان.
    The Commission has repeatedly noted that the empowerment of women and girls is key to protecting their human rights and breaking the cycle of violence. UN إن اللجنة قد أشارت مرارا إلى أن تمكين النساء والفتيات أمر لا غنى عنه لحماية ما لهن من حقوق الإنسان ووقف دورة العنف.
    However, all political parties had included the advancement of women in their programmes, and a Ministry for the Family and the Advancement of Women had been created to help women become aware of their rights and liberties. UN ومع ذلك فان جميع اﻷحزاب السياسية أدرجت مسألة النهوض بالمرأة في برامجها، وأنشئت وزارة لﻷسرة والنهوض بالمرأة لمساعدة النساء على ادراك ما لهن من حقوق وحريات.
    It is particularly concerned that women themselves, especially those in rural and remote areas, are not aware of their rights under the Convention and lack the information necessary to claim their rights. UN ويساورها القلق بوجه خاص لأن النساء أنفسهن، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية، لا يدركن ما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية، ويفتقرن إلى المعلومات اللازمة للمطالبة بحقوقهن.
    The Committee expresses concern at the violence and abuses against women and girls with disabilities, as well as the restrictions to their sexual, reproductive and maternity rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها مما تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة من عنف واعتداءات، فضلاً عن القيود المفروضة على ما لهن من حقوق جنسية وإنجابية ومن حقوق الأمومة.
    While all people are entitled to justice, women and girls are often unaware of their rights and significant barriers are put in their way in seeking to exercise those rights. UN ففي حين يحق لجميع الناس الحصول على العدالة، فإن النساء والفتيات في كثير من الأحيان لا يدركن ما لهن من حقوق، وهناك عقبات كبيرة توضع في طريقهن لدى سعيهن إلى ممارسة تلك الحقوق.
    We call for this to be reinforced as an important means for meeting the practical and strategic needs of women and the achievement of their full human rights. UN وندعو إلى تعزيز التنفيذ باعتباره وسيلة مهمة لتلبية الاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة وإعمال ما لهن من حقوق الإنسان بشكل تام.
    The insecurity and terrorism in the North Eastern parts of Nigeria makes many girls and women targets of abduction in the hands of the terrorists thereby violating their fundamental human rights. UN فانعدامُ الأمن والإرهابُ في الأنحاء الشمالية الشرقية من نيجيريا يجعلان الكثير من الفتيات والنساء أهدافاً للاختطاف على أيدي الإرهابيين وبالتالي لانتهاك ما لهن من حقوق الإنسان الأساسية.
    Mr. Beyani also called on the Council not to lose sight of the important role that internally displaced women can play in negotiating peace, ensuring their human rights and bringing about development in post-conflict situations. UN ودعا السيد البياني المجلس إلى عدم إهمال الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المشردات داخليا في التفاوض بشأن السلام، وكفالة ما لهن من حقوق الإنسان، وتحقيق التنمية في حالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    The Committee expresses concern at the violence and abuses against women and girls with disabilities, as well as the restrictions to their sexual, reproductive and maternity rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها مما تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة من عنف واعتداءات، فضلاً عن القيود المفروضة على ما لهن من الحقوق الجنسية والإنجابية ومن حقوق الأمومة.
    Securing justice for women and girls who have suffered violence is not an easy task since most women and girls are often not aware of their own rights and so do not realize that they are entitled to protection and legal redress. UN وضمان العدالة لمن تعرض من النساء والفتيات للعنف ليس بمهمة سهلة، ذلك لأن معظم النساء والفتيات لا يعرفن في أحيان كثيرة ما لهن من حقوق وبالتالي لا يدركن أن من حقهن الحصول على الحماية والإنصاف القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد