what we need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. | UN | إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق. |
what we need is to ensure coherence and consistency. | UN | إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم. |
what we need, therefore, is a holistic approach to our global partnership. | UN | ولذلك، ما نحتاج إليه هو اتخاذ نهج كلي حيال شراكتنا العالمية. |
From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change. | UN | من ذلك الموقف غير الآمن، يوضحون لنا أن ما نحتاج إليه التغيير العميق. |
Actually, you may be just what we need, my dear doctor. | Open Subtitles | في الواقع ، قد تكونين ما نحتاج إليه عزيزتي الطبيبة |
Why can't we just take what we need and leave? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع فقط اخذ ما نحتاج إليه وترحل؟ |
I just hope the others are getting what we need. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن الآخرين يحصلون على ما نحتاج إليه. |
Taking her life would not have gained us what we need. | Open Subtitles | قتلها ما كان ليساعدنا في الحصول على ما نحتاج إليه.. |
If he backed it up before that, computer's storing what we need. | Open Subtitles | إذا كان المدعومة عنه قبل ذلك، الكمبيوتر بتخزين ما نحتاج إليه. |
what we need is to see this ambitious Programme reflected in the policies and youth programmes of participants' countries. | UN | ما نحتاج إليه هو أن نشاهد انعكاس ذلك البرنامج الطموح في سياسات وبرامج الشباب للبلدان المشاركة. |
what we need most urgently is strong political will to restart multilateral disarmament negotiations. | UN | ما نحتاج إليه بشكل أشد إلحاحاً الإرادة السياسية القوية لإعادة المفاوضات المتعددة الأطراف على نزع السلاح. |
what we need is to revitalize it and revive its potential. | UN | ما نحتاج إليه هو تنشيطها وإعادة إحياء قدراتها الكامنة. |
what we need now is a shield to protect our wider world. | UN | ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا. |
what we need is strong political leadership to give sufficient impetus to the fight against NCDs. | UN | إن ما نحتاج إليه توفر القيادة السياسية لإعطاء دفعة كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
what we need today are modern solutions and clear legal frameworks for implementing existing political commitments. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو حلول عصرية وأطر عمل قانونية واضحة لتنفيذ الالتزامات السياسات الراهنة. |
what we need is a system that will reduce global systemic risks and inefficiencies that arise from localized regulatory inadequacies and a system that will promote greater equity in development among the economies of the world. | UN | إن ما نحتاج إليه نظاما سوف يقلص المخاطر والعيوب المنهجية العالمية التي تنشأ من عدم كفاية القواعد التنظيمية المحلية ونظاماً سوف يعزز بدرجة أكثر من المساواة في التنمية فيما بين اقتصادات العالم. |
what we need today is to adjust our priorities appropriately and improve our relevant policies to accommodate the new global realities. | UN | إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم. |
what is needed, therefore, are fair terms of trade. | UN | ما نحتاج إليه إذن هو معدلات للتبادل التجاري منصفة. |
Well, that's all we need to find the hikers. | Open Subtitles | حسناً، ذلك جلّ ما نحتاج إليه لإيجاد المُتنزّهين. |
All that is needed now is to present the paper, have a short plenary, and secure its adoption by the Conference; then we can go forward. | UN | وكل ما نحتاج إليه الآن هو تقديم الورقة، وعقد جلسة عامة قصيرة، وكفالة اعتماد المؤتمر للورقة؛ ثم يمكننا أن نمضي قُدماً. |
All we need now is a drummer with his own kit. | Open Subtitles | كل ما نحتاج إليه الآن هو طبال مع أدواته الخاصة. |
what we need are positive incentives to supplement, not replace, the national efforts of developing countries. | UN | ما نحتاج إليه هو حوافز إيجابية لتكميل، وليس استبدال، الجهود الوطنية للبلدان النامية. |
Yes, you'd think, wouldn't you, that all we needed to do was let the couples work that we've done speak for itself. | Open Subtitles | نعم، إنّك تعتقد، إنّ كل ما نحتاج إليه هو أنْ يدع الأزواج العـــــــمل الذي قمنا به يتحدّث عن نفسه. |