ويكيبيديا

    "ما نسبته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accounted for
        
    • approximately
        
    • accounting for
        
    • account for
        
    • represented
        
    • representing
        
    • around
        
    • total of
        
    • represent
        
    • a ratio of
        
    The education programme's operating budget of $159.1 million for 1996 accounted for 47 per cent of the total budget. UN وشكلت ميزانية تشغيل برنامج التعليم، وقدرها ١٥٩,١ مليون دولار لعام ١٩٩٦، ما نسبته ٤٧ في المائة من مجموع الميزانية.
    The main source was the use of nitrogen fertiliser which accounted for 0.5 thousand tons or 80 per cent of the total. UN وكان مصدرها الرئيسي هو استخدام أسمدة النتروجين الذي شكل ٥,٠ ألف طن أو ما نسبته ٠٨ في المائة من المجموع.
    Total expenditures in the 64 countries accounted for 14 per cent of total global expenditures. UN وشكلت النفقات الإجمالية لتلك البلدان الـ 64 ما نسبته 14 في المائة من إجمالي النفقات العالمية.
    approximately 25 per cent of the world’s population lives in regions that are at risk of natural disaster. UN ويعيش ما نسبته ٥٢ في المائة تقريبا من سكان العالم في مناطق معرضة لمخاطر الكوارث الطبيعية.
    Developing countries are the main beneficiaries of remittances, accounting for 65% of all inflows. UN وتتلقى البلدان النامية القسم الأعظم من هذه التحويلات، حيث يرد إليها من جميع هذه التحويلات ما نسبته 65 في المائة.
    With an expenditure of $12 million in 2007, they accounted for 38 per cent of total delivery. UN وفي عام ٢٠٠٧، بلغ الإنفاق على هذه المشاريع ١٢ مليون دولار، أي ما نسبته ٣٨ في المائة من مجموع الإنفاق.
    In 2006, a total of 148,073 persons received benefits in connection with the birth of a child. Out of these, women accounted for 68.1 per cent. UN في عام 2006، تلقى 073 148 شخصا استحقاقات بصدد مولد أطفال لهم، شكّلت النساء ما نسبته 68.1 في المائة منهم.
    In 2006 and 2007 the number of such men accounted for 2,01 and 2,74 per cent respectively. UN ففي عامي 2006 و 2007 وصل عدد أولئك الرجال إلى ما نسبته 2.01 في المائة و 2.74 في المائة على التوالي.
    In 2006 and 2007 the number of such men accounted for 2,01 and 2,74 per cent respectively. UN ففي عامي 2006 و 2007، بلغ عدد هؤلاء الرجال إلى ما نسبته 2.01 و 2.74 في المائة على التوالي.
    Developing countries accounted for 95 per cent of the annual increase in the world population. UN وتمثل البلدان النامية ما نسبته 95 في المائة من الزيادة السنوية في سكان العالم.
    In 1978, intra-African exports accounted for 2.9 per cent of total African exports. UN ففي عام 1978، شكلت الصادرات داخل أفريقيا ما نسبته 2.9 في المائة من إجمالي الصادرات الأفريقية.
    It accounted for $3.1 billion or 25 per cent of total technical assistance delivered. UN فقد شكلت تلك المساعدة ما قيمته 3.1 بلايين دولار أي ما نسبته 25 في المائة من مجموع المساعدة التقنية المقدمة.
    At recent local elections, women candidates had accounted for 34.48 per cent of the total. UN ففي الانتخابات المحلية الأخيرة، مثلت النساء ما نسبته 34.48 في المائة من المرشحين.
    Bilateral assistance accounted for 49.6%, while administrative costs accounted for 4.7% of the budget. UN وشكلت المساعدة الثنائية ما نسبته 49.6 في المائة، بينما شكلت التكاليف الإدارية نسبة 4.7 في المائة من الميزانية.
    In Qatar, there are approximately 500,000 expatriates, making up 70 per cent of the total population. UN وفي قطر، هناك ما يقارب 000 500 عامل مغترب يشكلون ما نسبته 70 في المائة من مجموع السكان.
    In 2002 the number of male students was 590,067 and the number of female students was 499,136 or approximately 46 per cent. UN وفي عام 2002، بلغ عدد التلاميذ 067 590 تلميذا وبلغ عدد التلميذات 137 499 تلميذة أي ما نسبته نحو 46 في المائة.
    41. The education programme, covering school education, vocational training and teacher education, remained UNRWA's largest single activity, accounting for almost 50 per cent of the Agency's regular budget for 1994. UN ٤١ - وظل برنامج التعليم، الذي يشمل التعليم المدرسي والتدريب المهني وتدريب المعلمين، أكبر برامج اﻷونروا وأنشطتها، بحيث نال ما نسبته نحو ٥٠ في المائة من ميزانية الوكالة العادية لعام ١٩٩٤.
    Women currently account for 107/135 positions, or 79.25 per cent of all employees within the Ministry. UN وتشغل المرأة حاليا 107 من أصل 135 وظيفة أي أنها تشكل ما نسبته 79.25 في المائة من جميع الموظفين داخل الوزارة.
    They represented 33.3 per cent of the total expenditure of UNHCR in 2009. UN ومثلت ما نسبته 33.3 في المائة من إجمالي نفقات المفوضية في عام 2009.
    The Government replied to 3 communications, representing replies to 43 per cent of the communications sent. UN وردت الحكومة على ثلاثة بلاغات وهو ما يمثل رداً على ما نسبته 33 في المائة من البلاغات المرسلة.
    The Arab Bedouin constitute around 160,000 people or 28 per cent of the total population of the Naqab. UN ويشكـّل العرب البدو نحو 000 160 نسمة أو ما نسبته 28 في المائة من مجموع سكان النقب.
    As at the present date, that figure has reached a total of 1,841 weapons, or 92.6 per cent of the total amount. UN ويبلغ مجموع تلك الأسلحة في الوقت الراهن 841 1 قطعة سلاح، أي ما نسبته 92.6 في المائة من مجموع الأسلحة.
    Numbers have grown to represent today 36 per cent of total UNV volunteer assignments. UN وازدادت الأرقام لتمثل حتى هذا التاريخ ما نسبته 36 في المائة من المجموع الكلي لمهام متطوعي البرنامج.
    This represents a ratio of 18.6% of cases that were carried over into the next year. UN ويمثل ذلك ما نسبته 18.6 في المائة من الحالات التي تم نقلها إلى السنة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد