ويكيبيديا

    "ما نستطيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what we can
        
    • that we can
        
    • as we can
        
    • what we could
        
    • 's nothing we can
        
    • we can do
        
    • our ability
        
    • We'll
        
    • all we can
        
    • best we can
        
    • things we can
        
    • what can be
        
    Good. We should bust in and grab up what we can. Open Subtitles جيد , علينا أن ندخل هناك و نأخذ ما نستطيع
    We should align ourselves now to reap what we can. Open Subtitles علينا أن ننظم أمورنا الآن لنكسب ما نستطيع كسبه
    So what we can do is pick where it happens. Open Subtitles لذا ما نستطيع فعله هو اختيار ساحة المعركة بنفسنا
    If this is all that we can achieve in the present circumstances, let us then accept the situation and constructively acknowledge that fact. UN فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع.
    We're just running as fast as we can with all that weight. Open Subtitles كنا نركض بأسرع ما نستطيع مع كل المعدات الثقيله التي نرتديها
    If they knew what we could do, they'd suck us dry. Open Subtitles لو علموا ما نستطيع فعله. سيقومون بمص دمنا حتى نموت
    This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. UN وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية.
    However, there are certain limitations to what we can achieve here, since all of these issues are interdependent. UN ومع ذلك، فإن ثمة تقييدات معينة على ما نستطيع أن نحققه هنا، طالما أن جميع هــذه المسائل مترابطة فيما بينها.
    This is the need to work together as neighbours and partners, to appreciate each other’s concerns and to do what we can to help each other. UN وهو الحاجة الى العمل معا جيرانا وشركاء، وتقدير شواغل بعضنا بعضا وبذل كل ما نستطيع لمساعدة بعضنا بعضا.
    We met in Durban to discuss what we can do collectively to change the life conditions of those who are affected by racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقد اجتمعنا في ديربان لمناقشة ما نستطيع أن نفعله معاً لتغيير ظروف معيشة أولئك المتضررين من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The urgency of the problem dictates that we try to do what we can in a different forum. UN والطابع الملح الذي تتصف به المشكلة يملي علينا أن نفعل ما نستطيع أن نفعله في محفل آخر.
    We will do what we can to facilitate Serbia's integration into Europe. UN وإننا سنفعل ما نستطيع أن نفعله لتسهيل تكامل صربيا مع أوروبا.
    We will do what we can to help contribute, within our limited resources, to African development through human resource training. UN وسنفعل كل ما نستطيع للمساهمة في حدود مواردنا المحدودة في تنمية أفريقيا من خلال تدريب الموارد البشرية.
    We will agree only on what we can agree on. UN ولن نوافق إلاّ على ما نستطيع الموافقة عليه.
    This brings us to the contradiction that, as small States strive to be all that we can be, we are penalized for our success. UN ويأخذنا هذا إلى التناقض المتمثل في أنه عندما تكافح دول صغيرة حتى تصل إلى ما نستطيع الوصول إليه، نُعاقب على نجاحنا هذا.
    We will do all that we can to strengthen the United Nations and unite the international community in order to address the world's problems through decisive action. UN وسنفعل كل ما نستطيع لتعزيز الأمم المتحدة وتوحيد المجتمع الدولي لكي نواجه مشاكل العالم من خلال اتخاذ إجراءات حاسمة.
    We're as close as we can get without being spotted. Open Subtitles نحن أقرب ما نستطيع لكي لا يكشفنا نظام المراقبة
    We're better off staying underground as long as we can. Open Subtitles من الأفضل لنا نبقى تحت الأرض بقدر ما نستطيع
    I wanted to see what we could see while also keeping it off the NSA radar. Open Subtitles ليتابع آيفي لبعض أيام، لقد أردت أن نرى ما نستطيع رؤيته وأيضا من خلال ابعاده عن نطاق الأمن القومي.
    Okay, legally there's nothing we can do here, because you had no warrant for Mr. Leeds' property. Open Subtitles حسناً قانونياً لا يوجد ما نستطيع فعله لانكم لا تملكون مذكرة بحق ملكية السيد لييدز
    All we can do is try to show, by way of example, what we feel is the right thing to do. UN وكل ما نستطيع أن نفعله هو أن نحاول أن نبين، عن طريق القدوة، ما نــــراه الشيء المستصوب القيام به.
    As members of the international humanitarian community, we should continue to strive to assist those in need to the best of our ability. UN وبصفتنا أعضاء في المجتمع الإنساني الدولي، ينبغي أن نواصل السعي لمساعدة المحتاجين بأقصى ما نستطيع.
    We'll investigate this as thoroughly and robustly as we can. Open Subtitles بأننا سنحقق بالحادثة بكل عناية وحزم بمقدار ما نستطيع
    Considering our present battle strength, this is the best we can do. Open Subtitles أخذا بعين الإعتبار حرب القوة الحالية, هذا أفضل ما نستطيع فعله.
    I'm telling a desperate man that there are things we can do to get his son back other than pray. Open Subtitles أقول للراجل اليائس أن هناك ما نستطيع فعله لاستعادة ابنه بدلاً من الدعاء.
    At this juncture, the Philippines maintains its position that what can be adopted now must be approved now. UN وفي هذا المنعطف، تظل الفلبين على موقفها بأن ما نستطيع أن نعتمده الآن يجب الموافقة عليه الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد