ويكيبيديا

    "ما هو أكثر من مجرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more than just
        
    • more than the
        
    • more than an
        
    • more than merely
        
    • much more than
        
    It will take more than just the Palestinian people's steadfastness to end Israel's oppression, displacement and depopulation of an occupied people. UN غير أن إنهاء ما تصبه إسرائيل على شعب محتل من قمع وتشريد وإجلاء سيقتضي ما هو أكثر من مجرد ثبات الشعب الفلسطيني.
    Resolving these complex questions will require more than just discussions in this forum; it will require a reasoned, balanced and forthright dialogue between those concerned, with the assistance of the international community wherever necessary. UN وسيتطلب حل هذه المسائل المعقدة ما هو أكثر من مجرد إجراء مناقشات في هذا المحفل؛ فهو يقتضي إجراء حوار متعقل، ومتوازن ومباشر بين المعنيين، بمساعدة من المجتمع الدولي، عند الاقتضاء.
    And that can only happen if peoples are bound together by something more than just a global market, or even a set of global rules. UN ولا يمكن أن يحدث هذا إلا إذا ربط الشعوب معا ما هو أكثر من مجرد سوق عالمية، أو حتى مجموعة من القواعد العالمية.
    Religious freedom encompasses more than the mere toleration of religion and religious beliefs but also requires the freedom to worship and express one's faith publicly within society. UN إن الحرية الدينية تشمل ما هو أكثر من مجرد التسامح مع الدين والمعتقدات الدينية بل تتطلب أيضا حرية العبادة والتعبير العلني للفرد عن معتقده في المجتمع.
    The countries of the South Pacific region consider the Programme of Action to be more than an academic exercise for the region. UN وترى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ في برنامج العمل ما هو أكثر من مجرد جهد أكاديمي فيما يتعلق بالمنطقة.
    For us, Security Council reform means more than merely adding two or more industrialized permanent members. UN فإصلاح هذا المجلس يعني في نظرنا ما هو أكثر من مجرد اضافة دولتين صناعيتين أو أكثر الى اﻷعضاء الدائمي العضوية.
    We must do much more than decry the past. UN لا بد وأن نفعل ما هو أكثر من مجرد انتقاد الماضي.
    And I can also see that Alex is more than just one of your agents. Open Subtitles وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك
    Half of them, especially the women, they realise they want something more than just a career. Open Subtitles نصفهم وبخاصة النساء، يدركون أنهم يريدون ما هو أكثر من مجرد مستقبل مهني.
    A peace treaty based on more than just a handshake. Open Subtitles ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة
    That thing must have put more than just a language into your brain. Open Subtitles يبدو أن هذا الشئ قد وضع ما هو أكثر من مجرد لغة الغرباء فى عقلك
    its core resources allocated to LDCs. While resources are obviously important, more than just financing is required; there is also a need to review ongoing efforts with a view to increasing their effectiveness for the benefit of LDCs. UN وفي حين أن من الواضح أن الموارد تعتبر هامة، فإن الحاجة تمس إلى ما هو أكثر من مجرد التمويل؛ وثمة حاجة كذلك إلى استعراض الجهود الجارية بغية زيادة فعاليتها لفائدة أقل البلدان نموا.
    Moreover, it was important to focus on more than just commodity agriculture, since achieving resilience and efficiency required better metrics for sustainability. UN علاوة على ذلك، من الأهمية بمكان التركيز على ما هو أكثر من مجرد سلع أساسية زراعية، فتحقيق قدرات أفضل على التحمل وكفاءة أفضل يتطلب معايير أفضل لقياس الاستدامة.
    After completing a project, UNOPS seeks to leave behind more than just outputs. UN 55 - وبعد إنجاز مشروع من المشاريع، يسعى المكتب لأن يترك خلفه ما هو أكثر من مجرد النواتج.
    The technical cooperation projects of the International Atomic Energy Agency (IAEA) are therefore more than just political commitments -- they constitute important building blocks to achieve the Millennium Development Goals. UN ولهذا فإن مشاريع التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثل ما هو أكثر من مجرد التزامات سياسية - فهي تشكل لبنات بناء هامة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On behalf of the Committee, Sir Nigel Rodley would prepare a text that could include some positive elements and should cover much more than just paragraph 26. UN وسيعد السير نايجل رودلي، باسم اللجنة، نصا يمكن أن يشمل بعض العناصر الإيجابية، ويجب أن يغطي ما هو أكثر من مجرد الفقرة 26.
    We believe that the attention of the world community should focus today on more than the political and military aspects of security. UN ونعتقد أن اهتمام المجتمع العالمي ينبغي أن ينصب اليوم على ما هو أكثر من مجرد الجانبين السياسي والعسكري لﻷمن.
    The CARICOM countries and Suriname have learned that having the information and the means to fill the unmet need for family-planning services requires more than the provision of contraceptives. UN وقد علمت بلدان مجموعة الكاريبي وسورينام أن الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة للوفاء بالاحتياجات التي لم تلب من أجل خدمات تنظيم اﻷسرة تتطلب ما هو أكثر من مجرد توفير وسائل منع الحمل.
    However, the real impact of the Semipalatinsk nuclear testing ground on the people of the Semipalatinsk region involves more than the effects of exposure to radiation immediately following a test. UN غير أن الأثر الحقيقي الذي تركه ميدان سيميبالاتينسك للتجارب النووية على سكان منطقة سيميبالاتينسك ينطوي على ما هو أكثر من مجرد التعرض لآثار الإشعاع عقب إجراء تجربة ما مباشرة.
    However, our country's reconstruction, efforts to counteract poverty and the relaunching of Burundi's economy require more than an emergency programme. UN غير أن إعادة بناء بلدنا والجهود الرامية إلى مكافحة الفقر ودفع اقتصاد بوروندي إلى الأمام، كلها تتطلب ما هو أكثر من مجرد برنامج للطوارئ.
    The idea of " family " immediately evokes something more than merely functional relationships or a simple convergence of interests. UN وتثير فكرة " الأسرة " على الفور ما هو أكثر من مجرد علاقات وظيفية أو تقارب بسيط بين المصالح.
    However, the achievement of gender equality required more than merely outlawing discriminatory laws and practices; a concerted effort must be made to address situations of inequality. UN وأضافت قائلة إن تحقيق المساواة بين الجنسين يتطلب، مع ذلك، ما هو أكثر من مجرد تجريم القوانين والممارسات التمييزية؛ ويجب أن يُبذل جهد منسَّق لمواجهة الأوضاع التي تنطوي على عدم المساواة.
    We must do much more than decry the past. UN لا بد وأن نفعل ما هو أكثر من مجرد انتقاد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد