It also needs to support its staff with appropriate guidance, structure and management to facilitate a productive work environment. | UN | كما يتعين عليه دعم موظفيه من خلال توفير ما هو مناسب من توجيه وهيكلية وإدارة لإشاعة بيئة عمل مثمر. |
The Secretary-General shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position of the Organization. | UN | يقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى لبيان المركز المالي الحالي للمنظمة |
We reaffirm the fundamental importance of implementation of existing instruments and the development of appropriate policies, measures and institutions of national action and international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of such crimes. | UN | ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا. |
Government control bodies should ensure appropriate follow-up and feedback. | UN | وينبغي للهيئات الحكومية المكلفة بالمراقبة أن تضمن اتخاذ ما هو مناسب من اجراءات المتابعة والافادة الارتجاعية بالمعلومات. |
The Assembly also requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to support this exercise, including by submitting recommendations, as appropriate, and by providing adequate administrative support to each of these special procedures. | UN | كما طلبت الجمعية العامة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يدعم هذه العملية بطرق منها تقديم ما هو مناسب من التوصيات وتوفير الدعم الإداري اللازم لكل إجراء من هذه الإجراءات الخاصة. |
UNAMA has sought to take appropriate steps to remedy the situation. | UN | وقد سعت البعثة المذكورة إلى اتخاذ ما هو مناسب من إجراءات لمعالجة هذه الحالة. |
The Secretary-General shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position of the Organization. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة. |
The Secretary-General shall also give such other information as may be appropriate to indicate the current financial position of the Organization. | UN | ويقدم الأمين العام أيضا ما هو مناسب من المعلومات الأخرى التي تبين المركز المالي الحالي للمنظمة. |
The two sides agreed that this subject would again be addressed during the next technical meeting, after appropriate consultations. | UN | واتفق الجانبان على معالجة هذا الموضوع مرة أخرى في الاجتماع التقني المقبل، بعد إجراء ما هو مناسب من مشاورات. |
The State party should strengthen its efforts to ensure effective equality between women and men in all parts of the country, if necessary through appropriate temporary special measures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء البلد من خلال القيام، عند الضرورة، باتخاذ ما هو مناسب من التدابير الخاصة المؤقتة. |
The State party should strengthen its efforts to ensure effective equality between women and men in all parts of the country, if necessary through appropriate temporary special measures. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع أنحاء البلد من خلال القيام، عند الضرورة، باتخاذ ما هو مناسب من التدابير الخاصة المؤقتة. |
He stated that, although collaboration between Côte d'Ivoire and Liberia was excellent in this regard, the lack of appropriate transportation and communication and surveillance equipment had hampered the ability of the authorities to address border security challenges. | UN | وقال إن بالرغم من التعاون الممتاز بين كوت ديفوار وليبريا في هذا الصدد، فقد أسفر الافتقار إلى ما هو مناسب من وسائل النقل ومعدات الاتصالات والمراقبة عن إعاقة قدرة السلطات على التصدي للتحديات الأمنية الحدودية. |
The Organization will also continue to work to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly. | UN | كما ستعمل المنظمة لتفعيل مسؤولية الحماية من خلال ما هو مناسب من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة. |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures, legislative or otherwise, to abolish the requirement for the permission of a male relative for a woman's employment in the public sector. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية أو غير ذلك من التدابير لإلغاء اشتراط حصول المرأة على إذن من أحد الذكور من أقاربها لكي تعمل في القطاع العام. |
The Committee is further concerned at the inadequacy of State-run shelters for child victims and that not all identified child victims have access to appropriate care, assistance and remedies. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم كفاية دور الإيواء الحكومية للأطفال الضحايا وعدم تمكن جميع الأطفال الضحايا الذين يتم التعرف عليهم من تلقي ما هو مناسب من رعاية ومساعدة وسبل انتصاف. |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures, legislative or otherwise, to abolish the requirement for the permission of a male relative for a woman's employment in the public sector. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية أو غير ذلك من التدابير لإلغاء اشتراط حصول المرأة على إذن من أحد الذكور من أقاربها لكي تعمل في القطاع العام. |
For example, a network of focal points is now in place to provide appropriate responses to evaluation recommendations made by the oversight bodies. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد حاليا شبكة من المنسقين من أجل اتخاذ ما هو مناسب من إجراءات حيال توصيات التقييم التي تضعها هيئات الرقابة. |
Montenegro has also made a commitment to comply with all appropriate agreements and mechanisms of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) relating to small arms and light weapons. | UN | كما التزم الجبل الأسود بالامتثال لكل ما هو مناسب من اتفاقات وآليات الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
9. The questions of the United Nations committee Rapporteur are sent to the appropriate State and non-governmental structures, and the responses to them are made; | UN | 9 - تُرسل أسئلة مقرر لجنة الأمم المتحدة إلى ما هو مناسب من هياكل الدولة والهياكل غير الحكومية، وتُقدم الردود عليها؛ |
4. Taking concrete measures to prevent and eradicate all forms of violence against women, including through the provision of adequate remedies and legal aid; | UN | 4- اتخاذ تدابير ملموسة لمنع واستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة بما في ذلك من خلال توفير ما هو مناسب من سبل الانتصاف والمساعدة القانونية؛ |
It suggests that the State party consider the introduction of a number of policies and programmes that guarantee law enforcement and implementation of the existing legislation through adequate services, remedies and rehabilitation programmes, when appropriate within the framework of international cooperation. | UN | وتقترح أن تقوم الدولة الطرف بالنظر في اعتماد عدد من السياسات والبرامج التي تضمن انفاذ القانون وتنفيذ التشريعات القائمة وذلك من خلال ما هو مناسب من خدمات وسبل انتصاف وبرامج إعادة تأهيل، على أن يكون ذلك، عند الاقتضاء، في إطار التعاون الدولي. |