ويكيبيديا

    "ما هي إلا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is only
        
    • are only
        
    • are but
        
    • is just
        
    • are just
        
    • is but
        
    • were only
        
    • was only
        
    • It's only
        
    • were but
        
    • were simply
        
    • are nothing but
        
    • are merely
        
    • is merely
        
    • were just a
        
    Now a ship container is only a ship container. UN والحاوية كما تعلمون ما هي إلا حاوية فقط.
    Your secretariat is only one of the institutions supporting the Convention. UN والأمانة ما هي إلا واحدة من المؤسسات التي تدعم الاتفاقية.
    The estimates provided in the subsequent paragraphs of the present report are only indicative of the potential cost. UN والتقديرات الواردة في الفقرات التالية من هذا التقرير ما هي إلا تقديرات إرشادية فقط للتكلفة المحتملة.
    Those are but a few of the expectations we have of this body as we engage in this profound endeavour this year. UN وتلك ما هي إلا بضع من التوقعات التي نأمل فيها من هذه الهيئة في مسعانا العميق هذا العام.
    The case of the Cheonan naval vessel is just one of the numerous instances of provocations from North Korea. UN والسفينة البحرية شيونان ما هي إلا حالة واحدة من الأمثلة العديدة للاستفزاز من جانب كوريا الشمالية.
    The stories I give you in class are just illustrative. Open Subtitles القصص التي أرويها في الصف ما هي إلا للايضاح.
    The hunger crisis in the Horn of Africa is but one face of this devastation. UN وإن أزمة المجاعة في القرن الأفريقي ما هي إلا جانب واحد لهذا الدمار.
    Lastly, he agreed with the Canadian delegation that conditions of service were only part of an effective human resources management strategy. UN وأخيرا، قال إنه متفق مع الوفد الكندي على أن شروط الخدمة ما هي إلا جزء من استراتيجية فعالة ﻹدارة الموارد البشرية.
    The famine in parts of Somalia is only the latest test. UN إن المجاعة في أجزاء من الصومال ما هي إلا آخر اختبار.
    The twentieth anniversary of our independence is only an instant in historical terms, yet the roots of our statehood can be traced back thousands of years. UN إن الذكرى السنوية العشرين لاستقلالنا ما هي إلا لحظة في السياق التاريخي، ولكن جذور نشوء دولتنا ترجع إلى آلاف السنين.
    I recall that humanitarian assistance is only a temporary measure and sustaining it has its limits. UN وأشير إلى أن المساعدات الإنسانية ما هي إلا إجراء مؤقت وأن استدامتها محدودة.
    At the same time, however, it cautions that additional posts and structural changes are only one part of the reform equation. UN غير أنه في الوقت ذاته، تنبه إلى أن الوظائف الإضافية والتغييرات الهيكلية ما هي إلا جزء من معادلة الإصلاح.
    The in-court protective measures are only one aspect of the measures to safeguard victims and witnesses. UN والتدابير الحمائية في المحكمة ما هي إلا جانب واحد من تدابير الضمانات التي توفر للضحايا والشهود.
    Although important, the results of the retreat are only an initial step. UN وعلى الرغم من أهمية اللقاء، فإن نتائجه ما هي إلا خطوة أولية.
    These statistics are but a modest illustration of what the international community could achieve with will and determination. UN وهذه الإحصاءات ما هي إلا مجرد إيضاح لما يمكن أنه يحققه المجتمع الدولي إذا توفرت الإرادة والتصميم.
    The types of problems that arise, the unique needs of national staff, the linguistic diversity that makes written communication in an official language sometimes difficult are but some of the factors that underlie this conclusion. UN وأنواع المشاكل التي تظهر، والحاجات الفريدة للموظفين الوطنيين، والتنوع اللغوي الذي يجعل الاتصال بلغة من اللغات الرسمية في بعض الأحيان صعباً ما هي إلا بعض العوامل التي تكمن وراء هذا الاستنتاج.
    In the opposite camp, there are those who argue that the available set of instruments is just a reflection of institutional failures which lead to poor contract enforcement and a lack of policy credibility. UN ويُوجد في المعسكر الآخر، هؤلاء الذين يقولون بأن مجموعة صكوك الدين ما هي إلا مجرد انعكاس للإخفاقات المؤسسية التي أدت إلى ضعف في إنفاذ العقود، وعدم المصداقية في السياسات العامة.
    Indeed, those documents and the debate that we are having are just the beginning of our discussions on how to implement R2P. UN وهاتان الوثيقتان والمناقشة التي نجريها ما هي إلا البداية لمناقشاتنا بشأن كيفية تنفيذ مسؤولية الحماية.
    Israel's attempt to level allegations is but a futile cover for the danger it poses to the entire region. UN ومحاولة إسرائيــل أن تكيــل المزاعم ما هي إلا تغطية عقيمــة للخطــر الــذي يخيــم على المنطقة بأسرها.
    However, the Committee's sessions were only the tip of the iceberg, and in order to make the best use of the limited time available to it, there should be an increase in the number of secretariat staff dealing with the consideration of State party reports and communications. UN غير أن دورات اللجنة ما هي إلا جزء ضئيل من أعمالها الكثيرة، وكيما يستفاد على أفضل وجه من الوقت المحدود المتاح للجنة ينبغي زيادة عدد موظفي الأمانة الذين يعملون في النظر في تقارير وبلاغات الدول الأطراف.
    However, finding a solution to the debt problem was only the first step; other measures to promote development must be taken. UN غير أن تسوية مشكلة الديون ما هي إلا خطوة أولى؛ ويجب أن تتبعها خطوات أخرى للتعجيل بالتنمية.
    It's only been a few days since I started working here. Open Subtitles ما هي إلا بضعة أيام منذ أن بدأت العمل هنا
    78. Mr. Amor pointed out that " les procès par contumace " were but one form of trial in the absence of the defendant and that it would be preferable to use a broader term. UN 78 - السيــد عمــور: أشـــار إلـــى أن " les procès par contumace " ما هي إلا أحد أشكال المحاكمة في غياب المتهم وأنه سيكون من الأفضل استعمال اصطلاح أعم.
    Some representatives said that the draft decisions proposed under the agenda item were simply an extension of efforts to amend the Protocol in line with agenda item 10. UN وقال بعض الممثلين إن مشاريع المقررات المقترحة تحت بند جدول الأعمال ما هي إلا امتداد للجهود الرامية لتعديل البروتوكول وفقاً للبند 10 من جدول الأعمال.
    Trolls are nothing but subdued, in daylight. Open Subtitles العَمالِقة ما هي إلا خاضِعة، في النهارِ.
    Furthermore, it is important to note that these attacks by M23, supported by regular units of the Rwandan army, are merely delaying tactics, designed to disrupt and hinder the deployment of the intervention brigade. UN وعلاوة على ذلك، جدير بالإشارة أن هذه الهجمات التي تشنها حركة 23 مارس، بدعم من وحدات نظامية من الجيش الرواندي، ما هي إلا تكتيكات لكسب الوقت، هدفها تعطيل وإعاقة نشر لواء التدخل.
    In the final analysis, the United Nations is merely the sum total of the joint political will of Member States. UN فاﻷمــم المتحدة، في التحليل النهائي ما هي إلا حصيلة اﻹرادة السياسية المشتركة للدول اﻷعضاء.
    Poverty, unemployment and indebtedness were just a few of the challenges facing developing States. UN وقال إن الفقر والبطالة والديون ما هي إلا بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد