ويكيبيديا

    "ما هي الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what efforts
        
    what efforts have been made to provide assistance to victims and to punish offenders? What preventive measures have been implemented? UN ما هي الجهود المبذولة لتقديم المساعدة للضحايا ولمعاقبة المجرمين؟ وما هي التدابير الوقائية التي اتخذت؟
    what efforts has the Government made to address this situation and has there been any progress? UN ما هي الجهود التي تبذلها الحكومة لمعالجة هذه الحالة وهل تحقق أي تقدم؟
    what efforts has the Government made to implement the 10 recommendations produced by this workshop, and what has been their impact so far? UN ما هي الجهود التي بذلتها الحكومة لتنفيذ التوصيات العشر الصادرة عن حلقة العمل هذه، وما هو أثرها حتى الآن؟
    what efforts have been taken to address the economic difficulties faced by women in order to provide them with alternatives to prostitution? UN ما هي الجهود المتخذة لمعالجة الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها المرأة حتى تتاح لها بدائل عن البغاء؟
    what efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors? Open Subtitles ما هي الجهود التي قمتم بها في الماضي تجاوز توقعات من رؤسائك؟
    what efforts are being made to improve the capacity and knowledge of the judiciary, the education sector, civil society and the general public with regard to gender equality and women's rights? UN ما هي الجهود التي تبذل لتحسين القدرات والمعارف بخصوص المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لدى جهاز القضاء وقطاع التعليم والمجتمع المدني وعامة الناس؟
    Please indicate whether this exemption is still provided under the Act, and if so, what efforts are being made to change this, within a given time frame. UN يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان هذا الاستثناء لا يزال متاحا بموجب القانون، وإذا كان الأمر كذلك ما هي الجهود التي تُبذل لتغييره، في نطاق فترة زمنية معينة.
    Please indicate whether this exemption is still provided under the Act, and if so, what efforts are being made to change this, within a given time frame. UN يُرجى الإشارة إلى ما إذا كان هذا الاستثناء لا يزال متاحا بموجب القانون، وإذا كان الأمر كذلك ما هي الجهود التي تُبذل لتغييره، في نطاق فترة زمنية معينة.
    what efforts is the State party contemplating to respond to this situation so as to achieve equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في بذلها لمعالجة هذه الحالــة بحيث تتساوى نسبة تمثيل النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    what efforts is the State party contemplating to respond to this situation so as to achieve equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في الاضطلاع بها لمعالجة هذه الحالــة بحيث يتساوى التمثيل بين النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    She wanted to know what efforts were being made to promote the election of women as trade union officials and to ensure that they had job security and protection in discharging their functions. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما هي الجهود التي تبذل لتعزيز انتخاب المرأة كمسؤولة في نقابات العمال وكفالة تمتعها بأمان العمل والحماية في النهوض بوظائفها.
    what efforts have been taken to address the economic difficulties faced by women in order to provide them with alternatives to prostitution? UN ما هي الجهود التي اتخذت لمعالجة المصاعب الاقتصادية التي تواجهها النساء حتى يتمكن من ممارسة مهن بديلة تمكنهن من الإقلاع عن ممارسة البغاء؟
    what efforts are being made to ensure that victims of violence have the necessary support, including psychological and medical assistance and access to adequate shelters? UN ما هي الجهود التي يجري بذلها حاليا لضمان توفير الدعم اللازم لضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك المساعدة النفسانية والطبية وتوفير سبل الحصول على المأوي الملائم؟
    what efforts has the Government made to improve the economic prospects of women, including measures to help women reconcile work and family responsibilities as well as the provision of adequate child care facilitators? UN ما هي الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الفرص الاقتصادية للنساء، بما في ذلك التدابير الخاصة بمساعدة النساء على التوفيق بين العمل والمسؤوليات المنزلية وبتوفير مُيسِّري الرعاية الكافية للطفل؟
    what efforts have been made since the consideration of the initial report to eliminate stereotypes? In particular, does the Government plan to change school textbooks, curricula and teaching methods with a view to promoting a non-stereotypical image of women and supporting equality between women and men? UN ما هي الجهود التي اتُخذت منذ النظر في التقرير الأول للقضاء على هذه الأنماط؟ وعلى وجه الخصوص، هل تخطط الحكومة لتغيير الكتب المدرسية والمناهج وطرق التدريس بغية تعزيز تقديم صور غير نمطية للمرأة ودعم المساواة بين المرأة والرجل؟
    (f) what efforts have been made to improve the standard of living of women in rural areas? UN )و( ما هي الجهود المبذولة لتحسين مستوى معيشة المرأة في المناطق الريفية؟
    56. She wished to know what efforts the Government had made to publicize the ratification of the Optional Protocol to the Convention and what recourse to the Optional Protocol was actually available, particularly to minorities. UN 56 - وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الجهود التي تبذلها الحكومة للتعريف بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وكيف يمكن اللجوء إلى البروتوكول الاختياري، لا سيما بالنسبة للأقليات.
    4.2 what efforts are being made to improve the capacity and knowledge on gender equality and women's rights of the following -- the judiciary, education sector, civil society and the general public? UN 4-2 ما هي الجهود المبذولة لتحسين القدرات والمعارف بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في ما يلي: القضاء، أو قطاع التعليم، أو المجتمع المدني أو الجمهور.
    45. what efforts have been made by the Government to promote participation in cultural life by the various ethnic groups and minorities? what efforts are made to help ethnic groups become aware of and preserve and secure their ethnic identity and cultural heritage? UN 45- ما هي الجهود التي تبذلها الحكومة لتشجيع مختلف الجماعات العرقية والأقليات على المشاركة في الحياة الثقافية؟ ما هي الجهود المبذولة لمساعدة الجماعات العرقية على أن تصبح واعية لهويتها العرقية ولتراثها الثقافي وعلى أن تصونهما وتحفظهما؟
    3. what efforts are being made to ensure that the recommendations in resolution 1325 (2000) are mainstreamed into the work programmes of all United Nations agencies that have a role in conflict and post-conflict situations? UN 3 - ما هي الجهود المبذولة لكفالة إدماج التوصيات الواردة في القرار 1325 (2000) في صلب برامج عمل جميع وكالات الأمم المتحدة التي تضطلع بدور في حالات الصراعات وحالات ما بعد انتهاء الصراعات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد