ويكيبيديا

    "ما يبدو من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seemed to be
        
    • appears to be
        
    • it appeared
        
    • appeared to be
        
    • appears to have
        
    • what is apparent from
        
    • seemingly
        
    • seems to be
        
    • apparently from
        
    • seem to
        
    • appear to
        
    • the seeming
        
    • seems to have
        
    • apparently some
        
    A suggestion was made that, as there seemed to be broad support for the proposed provisions, the Special Committee could move forward during the current session with a view to finalizing them. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه في ضوء ما يبدو من توافر تأييد واسع النطاق للنصوص المقترحة، تستطيع اللجنة الخاصة أن تواصل العمل أثناء الدورة الحالية بغرض وضع اللمسات الأخيرة عليها.
    The Office notes that this protracted issue finally appears to be coming to a close. UN ويلاحظ المكتب أن هذه المسألة التي طال طرحها لفترة طويلة تقترب على ما يبدو من حل لها.
    Some States privatized prisons because it appeared to be a cheaper solution. UN وقد قامت بعض الدول بتحويل السجون إلى القطاع الخاص بسبب ما يبدو من أن ذلك يعتبر حلاً أقل تكلفة.
    Although the majority of the responding Governments appeared to be in favour of holding a conference, there was a lack of consensus on its objectives, its funding and the composition of its secretariat. UN وبرغم ما يبدو من أن غالبية الحكومات المستجيبة تحبذ عقد مؤتمر، فلا يوجد اتفاق في الرأي على أهدافه وتمويله وتشكيل أمانته.
    Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. UN ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين.
    Significance - will the data/information go beyond what is apparent from direct observation and provide important information to enhance the value of the study? UN :: الأهمية: هل تسبر البيانات/المعلومات أعماق ما يبدو من الملاحظة المباشرة وتوفر معلومات هامة لتعزيز قيمة هذه الدراسة؟
    But, great sadness that we have terminated our contract with him due to the seemingly insurmountable evidence. Open Subtitles لكن مع حزن عظيم سوف ننهي عقدنا معه بسبب ما يبدو من الأدلة الصعب دحضها
    This certificate, which is based on the complainant's account, states that he seems to be suffering from aspects of post-traumatic stress disorder. UN فهذا التقرير يشير، استناداً إلى أقوال صاحب الشكوى وبصورة غير قطعية، إلى أنه يعاني على ما يبدو من اضطرابات نفسية.
    Died five weeks ago, apparently from a fall. Open Subtitles توفي قبل خمسة أسابيع على ما يبدو من سقوط
    28. Several delegations noted what seemed to be decreased budget allocations for specific regions or operations. UN ٢٨- وأشارت عدة وفود إلى ما يبدو من انخفاض في الاعتمادات المخصصة في الميزانية لمناطق أو لعمليات محددة.
    While there seemed to be widespread recognition that source countries should be entitled to tax interest, royalties, and technical fees that constituted business profits even in the absence of a permanent establishment, the concern was that the source country should tax these amounts on a net basis. UN ورغم ما يبدو من وجود اعتراف واسع النطاق بحق بلدان المصدر في فرض ضرائب على الأرباح والعائدات والرسوم التقنية التي تشكل أرباحا تجارية حتى في حالة عدم وجود منشأة دائمة، فثمة اهتمام بأن يفرض بلد المصدر ضريبة على أساس صافي هذه المبالغ.
    There also seemed to be insufficient focus on HIV/AIDS, which was a particular problem in the country. UN ثم أشار إلى ما يبدو من نقص التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، الذي يمثل مشكلة خاصة في البلد.
    The Advisory Committee is concerned about what appears to be a very cumbersome and involved process of reporting losses. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها إزاء ما يبدو من شدة بطء وتعقيد عملية اﻹبلاغ عن الخسائر.
    Their participation in the labour force is constrained both by their generally inferior educational status and by what appears to be discrimination against them. UN فمشاركتهن في قوة العمل مقيدة بفعل حالتهن التعليمية الأدنى من حالة الرجل بصفة عامة وبفعل ما يبدو من التمييز الذي يمارس ضدهن.
    The Board noted that although it appeared that there was non-delivery of services, no penalties were imposed on the contractor. UN ولاحظ المجلس أنه رغم ما يبدو من وجود حالات لعدم تقديم الخدمات، لم تفرض جزاءات على المقاول.
    We must state however, with regret, that the Committee appears to have been unable to settle this problem or to improve the mechanism for the apportionment of expenses of the Organization in general. UN بيد أننا يجب أن نسجل مع اﻷسف أن اللجنة لم تتمكن على ما يبدو من حسم هذه المشكلة أو من تحسين اﻵلية الخاصة بقسمة نفقات المنظمة بشكل عام.
    Significance - will the data/information go beyond what is apparent from direct observation and provide new and important information to the decision makers? UN - الأهمية - هل تسبر البيانات/المعلومات أعماق ما يبدو من الملاحظة المباشرة وتوفِّر معلومات جديدة وهامة لصانعي القرار؟
    The potential of energy conservation was widely recognized and respected, in spite of the seemingly abundant supply of cheap oil. UN فإمكانية حفظ الطاقة تحظى باعتراف واحترام واسعين، رغم ما يبدو من وفرة إمدادات النفط الرخيص.
    This certificate, which is based on the complainant's account, states that he seems to be suffering from aspects of post-traumatic stress disorder. UN فيشير التقرير، استناداً إلى أقوال صاحب الشكوى وبصورة غير قطعية، إلى أنه يعاني على ما يبدو من اضطرابات نفسية.
    If the theory of inflation is correct, it explains how our universe appeared apparently from nothing. Open Subtitles إذا كانت نظرية التضخم صحيحة، وهذا ما يفسر كيف ظهر الكون على ما يبدو من لا شيء.
    According to the Prosecutor, the petitioners did not seem to have been denied discounts based on their ethnic origin or nationality. UN ورأى النائب العام أن أصحاب البلاغ لم يحرموا في ما يبدو من الحصول على تخفيضات بسبب أصلهم الإثني أو جنسيتهم.
    The Committee expresses serious concern at what would appear to be a slow pace of introduction of new technology to process a number of functions in the office. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما يبدو من بطء في وتيرة إدخال التكنولوجيا الجديدة للقيام بعدد من المهام في هذا المكتب.
    I believe that the seeming hesitancy of United Nations peace-keepers reflects our inability as Member States of the Organization to develop a clear and confident sense of the new role of the United Nations in today's changed global environment. UN وأعتقد أن ما يبدو من تردد حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة يعكس عدم قدرتنا كدول أعضاء في المنظمة على تنميـــة إحساس واضح ينم عن الثقة بالدور الجديد لﻷمم المتحدة في بيئتنا العالمية المتغيرة اليوم.
    But what actually happened requires further a deeper investigation, as it seems to have had an impact on the unfolding of the events that followed. UN لكن ما حدث في الواقع يتطلب إجراء تحقيقٍ أعمق لما كان لذلك على ما يبدو من أثرٍ على تتابع الحوادث التي أعقبته.
    When they seized it from this drug lord, he was apparently some hard-core Elvis fan, and when they turned it into a flop house for us, the name just kinda stuck. Open Subtitles كان ملك لورج مخدرات قبل ان تصادر عليه الشرطة و قد كان على ما يبدو من عشاق 'الفيس' المتشددين وحين حولوه الى منزل لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد