ويكيبيديا

    "ما يبذله المجتمع الدولي من جهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the efforts of the international community
        
    • the international community's efforts
        
    • efforts undertaken by the international community
        
    The importance of the efforts of the international community and the key role of the United Nations in countering terrorism were underlined. UN وشدّدوا على أهمية ما يبذله المجتمع الدولي من جهود وما تؤديه الأمم المتحدة من دور محوري في مكافحة الإرهاب.
    In Africa, the situation in the Great Lakes region remained particularly unstable, despite the efforts of the international community. UN أما في أفريقيا، فما زالت الحالة في منطقة البحيرات الكبرى بصفة خاصة غير مستقرة، رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود.
    These violations have occurred despite the efforts of the international community to support the training of those forces within the framework of security sector reform. UN وقد حدثت هذه الانتهاكات رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في دعم تدريب تلك القوات ضمن إطار إصلاح قطاع الأمن.
    Concerned that, despite the efforts of the international community, acts of hostage-taking in different forms and manifestations, inter alia, those committed by terrorists and armed groups, continue to take place and have even increased in many regions of the world, UN وإذ يثير قلقها أنه رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود فإن أخذ الرهائن مستمر بمختلف الأشكال والمظاهر التي منها تلك التي يرتكبها إرهابيون وجماعات مسلحة، بل إنه زاد في كثير من مناطق العالم،
    This, along with preparations for the upcoming elections in the country, has placed enormous expectations upon UNAMA to support the Government of Afghanistan in its endeavours, and the international community's efforts in the country. UN وقد أدى هذا، إضافة إلى الأعمال التحضيرية للانتخابات المقبلة في البلد، إلى تعليق آمال هائلة على البعثة لدعم حكومة أفغانستان في مساعيها، وعلى ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في البلد.
    It is further evidence of our active contribution to the efforts undertaken by the international community to promote nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهو دليل آخر على اسهامنا النشط في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل عزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    The Government of Trinidad and Tobago remains committed to all of the efforts of the international community on the issues of disarmament and non-proliferation of WMDs. UN وتظل حكومة ترينيداد وتوباغو ملتزمة بكل ما يبذله المجتمع الدولي من جهود على صعيد قضايا نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    After the serious blow of this news, the Italian Government expressed its concern at behaviour which runs counter to the efforts of the international community to strengthen non—proliferation and nuclear disarmament. UN فبعد ذيوع هذا النبأ الخطير، أعربت حكومة إيطاليا عن قلقها بشأن هذا التصرف الذي يتعارض مع ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل تعزيز عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة.
    Concerned that, despite the efforts of the international community, acts of hostage-taking in different forms and manifestations, inter alia, those committed by terrorists and armed groups, continue to take place and have even increased in many regions of the world, UN وإذ يقلقها أنه رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود فإن أخذ الرهائن مستمر بمختلف الأشكال والمظاهر التي منها تلك التي يرتكبها إرهابيون وجماعات مسلحة، بل إنه زاد في كثير من مناطق العالم،
    Concerned that, despite the efforts of the international community, acts of hostage-taking in different forms and manifestations, inter alia, those committed by terrorists and armed groups, continue to take place and have even increased in many regions of the world, UN وإذ يثير قلقها أنه رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود فإن أخذ الرهائن مستمر بمختلف الأشكال والمظاهر التي منها تلك التي يرتكبها إرهابيون وجماعات مسلحة، بل إنه زاد في كثير من مناطق العالم،
    Concerned that, despite the efforts of the international community, acts of hostage-taking in different forms and manifestations, inter alia, those committed by terrorists and armed groups, continue to take place and have even increased in many regions of the world, UN وإذ يقلقها أنه رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود فإن أخذ الرهائن مستمر بمختلف الأشكال والمظاهر التي منها تلك التي يرتكبها إرهابيون وجماعات مسلحة، بل إنه زاد في كثير من مناطق العالم،
    Brazil also understands that the committee can contribute to strengthening the commitment of the Parties to the future of the Convention, since the new body would constitute a locus to the consideration of the efforts of the international community towards the implementation of the Convention. UN كما يدرك البرازيل أن بوسع اللجنة أن تسهم في تعزيز التزام الأطراف في الاتفاقية المرتقبة، حيث ستشكل الهيئة الجديدة موضعا للنظر في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سبيل وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    5. If it were not for the uncritical support of the United States, the Israelis would be unable to pursue those practices, which sabotaged the efforts of the international community to bring peace to the region. UN ٥ - وذكر أن اسرائيل ما كانت لتتمكن من انتهاج هذه الممارسات لولا ما تحصل عليه من دعم مطلق من الولايات المتحدة، واعتبر أن هذه الممارسات تخرب ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لتحقيق السلام في المنطقة.
    19. Ms. Schosseler (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union and the associate countries of Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, said that racism and racial discrimination continued to exist in many parts of the world, despite the efforts of the international community to eradicate them. UN ٩١ - السيدة شوسلر )لكسمبرغ(: تكلمت نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطة به وهي إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وقبرص، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا، وقالت إن العنصرية والتمييز العنصري لا يزالان قائمان في أجزاء كثيرة من العالم برغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لاستئصال جذورهما.
    88. Nuclear proliferation was a serious threat to security and peace, and the NPT was the cornerstone of the international community's efforts to limit the dangers of nuclear weapons pending their complete elimination. UN 88 - واستطرد قائلا إن الانتشار النووي تهديد خطير للسلام والأمن، والمعاهدة هى حجر الزاوية في ما يبذله المجتمع الدولي من جهود للحد من مخاطر الأسلحة النووية ريثما يتم إزالتها إزالة تامة.
    The United Nations system, as the most inclusive multilateral institutional framework for policy and action, has an essential role to play in supporting the international community's efforts to combat climate change, especially those of developing countries. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها أشمل إطار مؤسسي متعدد الأطراف للسياسة العامة والإجراءات، بدور جوهري في دعم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود لمكافحة تغير المناخ، ولا سيما جهود البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد