ويكيبيديا

    "ما يتعلق منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to
        
    • those related to
        
    • those relating to
        
    • relation to
        
    • as regards
        
    • as they relate to
        
    • those on
        
    • with respect to the
        
    • concerning the
        
    • those pertaining to
        
    • regarding the
        
    During the above review, a clear need for the continuation of the programme was identified, in particular with regard to strengthened confidence-building activities. UN وخلال الاستعراض المذكور أعلاه، حُددت بوضوح ضرورة مواصلة البرنامج ولاسيما ما يتعلق منها بالأنشطة المعزَّزة لبناء الثقة.
    However, that mechanism needed significant revision, particularly with regard to the eligibility criteria, the adequacy of debt reduction and the speed at which relief should be granted. UN بيد أن هذه اﻵلية ينبغي أن تخضع لمراجعة عميقة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها بشروط الاستفادة، ومبالغ تقليص الديون، واﻵجال المحددة لتقديم المعونة.
    In this regard, the ratification of all environmental conventions and protocols, in particular those related to climate, desertification, biosafety and chemicals, should be urgently pursued by Governments. UN وبهذا الخصوص يتعين على الحكومات ألا تتوانى عن التصديق على كافة الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية، خصوصا ما يتعلق منها بالمناخ والتصحر، والسلامة الإحيائية والمواد الكيميائية.
    He also called for the strengthening of DITE activities, particularly those related to the follow-up to the Doha Ministerial Meeting, and to e-commerce. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز أنشطة الشعبة، ولا سيما ما يتعلق منها بمتابعة اجتماع الدوحة الوزاري والتجارة الإلكترونية.
    She was not convinced that some of those costs, particularly those relating to the Department of Public Information, could not be absorbed. UN ومضت قائلة إنها ليست مقتنعة بأنه لا يمكن استيعاب بعض تلك التكاليف، خاصة ما يتعلق منها بإدارة شؤون الإعلام.
    (i) Advising them where to obtain legal advice for the purpose of protecting their rights, in particular in relation to their testimony; UN `1 ' إرشادهم إلى جهة يحصلون منها على المشورة القانونية بغرض حماية حقوقهم، لا سيما ما يتعلق منها بشهاداتهم؛
    We welcome the findings and recommendations of the report, particularly with regard to building a culture of prevention of armed conflict. UN ونرحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير، وخاصة ما يتعلق منها بإقامة ثقافة الوقاية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    This accession obliges it, under international law, to adapt its legislation to the provisions of these conventions, in particular with regard to the financing of terrorism. UN وهذا الانضمام يفرض عليها بموجب القانون الدولي أن تلاءم بين أحكام هذه الاتفاقيات وتشريعاتها النافذة فيها حاليا، وبخاصة ما يتعلق منها بتمويل الإرهاب.
    They must themselves take steps to ensure that shortcomings are addressed, for instance with regard to strengthening public income. UN إذ يجب على هذه السلطات أن تتخذ خطوات لضمان التصدي لجوانب القصور، وعلى سبيل المثال، ما يتعلق منها بتعزيز الدخل العام.
    " The Security Council underlines that such a test would bring universal condemnation by the international community and would not help the DPRK to address the stated concerns particularly with regard to strengthening its security. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن أن تلك التجربة ستترتب عليها إدانة شاملة من المجتمع الدولي، ولن تساعد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على معالجة الشواغل المعلنة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز أمنها.
    Those changes have added new dimensions to existing social problems, particularly with regard to employment. UN وأفضت هذه التغييرات إلى نشوء أبعاد جديدة إضافية للمشاكل الاجتماعية القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بالعمل.
    They also play an important role in examining and monitoring the realization of policies and the implementation of State's laws, especially those related to human rights. UN كما أنها تلعب دوراً هاماً في بحث ورصد تحقيق السياسات و تنفيذ قوانين الدولة، وخاصة ما يتعلق منها بحقوق الإنسان.
    concerning the implementation of international human rights standards, including those related to the right to education, the most important legislative acts are the Human Rights Act of 1998 and the Equality Act of 2006. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحق في التعليم، فإن أهم القوانين التشريعية هي قانون حقوق الإنسان لعام 1998 وقانون المساواة لعام 2006.
    Other aspects and relevant branches of law are relevant, in particular those related to electronic commerce, records management, court procedure, competition, data protection and confidentiality, intellectual property and copyright. UN وهناك أهمية لجوانب أخرى ولفروع القانون ذات الصلة، خصوصا ما يتعلق منها بالتجارة الإلكترونية وإدارة السجلات والإجراءات القضائية والتنافس وحماية البيانات والسرّية والملكية الفكرية وحقوق المؤلّف.
    We also call on the Iraqi Government to cooperate positively and fully with the United Nations in implementing the remaining resolutions, especially those relating to Kuwaiti prisoners of war and missing persons. UN كما ندعو الحكومة العراقية إلى التعاون الايجابي الكامل مع اﻷمم المتحدة لتنفيذ ما تبقى من قرارات، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها باﻷسرى والمفقودين من أبناء دولة الكويت الشقيقة.
    I believe it important to stress here that the Convention has reproduced most of the general principles of an international arms trade treaty, in particular those relating to human rights, international humanitarian law and sustainable development. UN وأعتقد أن من المهم التشديد هنا على أنه أعيد في هذه الاتفاقية إدراج معظم المبادئ العامة لوضع معاهدة دولية لتجارة الأسلحة، وخاصة ما يتعلق منها بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والتنمية المستدامة.
    It can legislate on all matters, except those relating to the organisation and functioning of Government. UN ويمكن له التشريع في جميع المجالات، باستثناء ما يتعلق منها بتنظيم الحكومة وتسيير أعمالها.
    (i) Advising them where to obtain legal advice for the purpose of protecting their rights, in particular in relation to their testimony; UN `1 ' إرشادهم إلى جهة يحصلون منها على المشورة القانونية بغرض حماية حقوقهم، لا سيما ما يتعلق منها بشهاداتهم؛
    Support and guidance have been provided by Member States to ensure that initiatives are coordinated, particularly as regards the United Nations representatives in the country concerned. UN وقدمت الدول الأعضاء الدعم والتوجيه لكفالة تنسيق المبادرات، وبخاصة ما يتعلق منها بممثلي الأمم المتحدة في البلد المعني.
    Greater attention is being paid to freshwater issues, in particular as they relate to sanitation, health and agricultural productivity, three of the five areas addressed by the Summit. UN ويتعاظم الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالمياه العذبة، لاسيما ما يتعلق منها بمجالات الصرف الصحي والصحة والإنتاجية الزراعية، وهي ثلاثة من المجالات الخمسة التي عالجها مؤتمر القمة.
    We followed with great attention the major conferences that the United Nations promoted and organized in 2002, especially those on children, the ageing and sustainable development. UN ولقد تابعنا باهتمام كبير المؤتمرات الرئيسية التي روجت لها الأمم المتحدة ونظمتها في عام 2002 وخاصة ما يتعلق منها بالطفل والمسنين والتنمية المستدامة.
    It keeps records only of registered refugees and, as noted above, even those records, particularly with respect to the location of registered refugees, may be incomplete. UN فهي لا تحتفظ بسجلات إلا للاجئين المسجلين، بل إن تلك السجلات نفسها، كما ذُكر آنفا، وبخاصة ما يتعلق منها بأماكن وجود اللاجئين المسجلين، قد لا تكون كاملة.
    Chief among those ideas was one concerning the use of modern electronic communications methods, especially the Internet. UN وكان من أهم هذه الأفكـار ما يتعلق منها بالاستعانة بوسائل الاتصالات الإلكترونية الحديثة، ولا سيما الإنترنت.
    Recalling also the resolutions of successive Sessions of Al-Quds Committee, especially those pertaining to the founding and structuring of Baitulmal Al-Quds Al-Sharif Agency; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة القدس في دوراتها المتعاقبة وخاصة ما يتعلق منها بإنشاء وتنظيم وكالة بيت مال القدس الشريف،
    It is also important that further detailed consideration be accorded to issues, particularly those regarding the Secretariat, on which a convergence of views does not yet exist. UN ومن المهم كذلك القيام بمزيد من النظر التفصيلي في القضايا، خصوصا ما يتعلق منها بأمانة اﻷمم المتحدة، والتي لا يوجد بعد تلاق لﻵراء حولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد