ويكيبيديا

    "ما يتم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • as
        
    the judge could hear witnesses and evaluate the facts in order to determine whether the matter should be pursued or closed, which was most often the case. UN ويجوز للقاضي أن يستمع إلى الشهود ويقيّم الوقائع للبت فيما لو وجبت ملاحقة الشخص أو وجب حفظ القضية وهذا ما يتم في أغلب اﻷحيان.
    Existing data suggest that such economic activity is increasing, and often occurs in the context of human trafficking. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن هذا النشاط الاقتصادي آخذ في التزايد، وعادة ما يتم في إطار الاتجار بالبشر.
    A major area of focus is the documentation and dissemination of the experiences and lessons learned to support replication in other cities and countries. UN ومن مجالات التركيز الرئيسية، ما يتم في مجالات التوثيق ونشر التجارب والدروس المستفادة لدعم محاكاتها في مدن وبلدان أخرى.
    the United Nations remains prepared to provide assistance to strengthen the process, including in the area of human rights. UN وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان.
    Such non-food assistance must include support for the restoration of livelihoods, including in sectors such as agriculture. UN ويتعين لمثل هذه المساعدات غير الغذائية أن تشمل دعما لاستعادة سبل كسب العيش بما في ذلك ما يتم في قطاعات مثل الزراعة.
    Often, however, such training tends to take place in separate settings and frequently addresses skills and activities that are not demanded by the labour market and guided by low expectations in terms of what persons with disabilities can do. UN بيد أن هذا النوع من التدريب، كثيراً ما يتم في أماكن منفصلة وكثيراً ما يتناول المهارات والأنشطة التي لا طلب عليها في سوق العمل ويسترشد بتوقعات متدنية بشأن ما يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة القيام به.
    It is clear that the growing participation of countries in transition with the new emerging multilateral system for development will even further strengthen the potential of that system, including within the framework of the United Nations. UN ومن الواضح أن المشاركة المتنامية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مع نظام التنمية المتعدد اﻷطراف الجديد الناشيء ستدعم بشكل أكبر إمكانات هذا النظام، بما في ذلك ما يتم في إطار اﻷمم المتحدة.
    Of utmost importance was the issue of land confiscation and settlements, including in East Jerusalem. UN ومما يكتسي اﻷهمية القصوى في هذا الصدد، مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك ما يتم في القدس الشرقية.
    Of utmost importance was the issue of land confiscation and settlements, including in East Jerusalem. UN ومما يكتسي اﻷهمية القصوى في هذا الصدد، مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك ما يتم في القدس الشرقية.
    the ceremony is traditionally held in the main sanctum, which seats 700 comfortably. Open Subtitles الحفل عادة ما يتم في الحرم الرئيسي والذي يسع 700 شخص بشكل جيد.
    It is from those countries that most, if not all, victims originate and it is largely within less-developed countries that trafficking in persons for the removal of organs, including associated transplantation procedures, is actually conducted. UN فمن تلك البلدان يأتي معظم، إن لم يكن كل، الضحايا وغالبا ما يتم في البلدان الأقل نموا الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم، بما في ذلك عمليات زرع الأعضاء.
    Finally, I am most grateful to the men and women serving with UNMEE who have made an invaluable contribution to the efforts to stabilize the region, often under difficult and at times hazardous circumstances. UN وأخيرا، أشعر بالامتنان الشديد للرجال والنساء الذين يعملون مع البعثة والذين قدموا إسهاما قيِّما في الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار في المنطقة، الذي غالبا ما يتم في ظروف صعبة، وأحيانا في ظروف خطرة.
    It will be important to enhance infrastructure investments and strengthen the capacity of national and local institutions, including within the security and rule of law sectors. UN وسيكون من المهم تعزيز الاستثمارات في البنية التحتية، ودعم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية، بما في ذلك ما يتم في نطاق قطاعي الأمن وسيادة القانون.
    In Kosovo, his Department was closely collaborating with all stakeholders to prepare for a successful transition process following the eventual determination of Kosovo's future status. UN أما في كوسوفو فإن إدارته تتعاون بصورة وثيقة مع جميع الأطراف صاحبة المصلحة لإعداد عملية انتقال ناجحة تعقب ما يتم في نهاية المطاف من تقرير وضع كوسوفو في المستقبل.
    OPCW's experience can contribute towards similar ongoing exercises, for example in the context of meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention and by the United Nations to promote in all its Member States the implementation of resolution 1540. UN ويمكن لخبرة المنظمة أن تسهم في الممارسات المماثلة الجارية، ومنها على سبيل المثال، ما يتم في سياق اجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وما تفعله الأمم المتحدة من تشجيع في جميع دولها الأعضاء عل تنفيذ القرار 1540.
    64. In addition, there was some discussion of whether the outstanding assessments of Iraq could be met from the sale of Iraqi oil, as was the case with the Compensation Commission and the oil-for-food programme. UN ٦٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، جرت مناقشات بشأن ما إذا كان باﻹمكان دفع اﻷنصبة المستحقة على العراق من مبيعات النفط العراقي، على غرار ما يتم في لجنة التعويض وبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    the prison director explained to the Special Rapporteur that Butare Prison provided relatively good conditions for women prisoners since they all had their own place to sleep and did not have to sleep in shifts as in many overcrowded prisons in the country. UN وأوضح مدير السجن للمقررة الخاصة أن سجن بوتار يوفر شروطاً جيدة نسبياً للسجينات حيث يخصص لكل واحدة منهن مكاناً تنام فيه فلا تضطر النساء إلى التناوب على النوم حسب ما يتم في العديد من السجون المكتظة الموجودة في البلد.
    the Committee believed that payment of expenses from the programme budget would ensure that all members were able to participate on an equal basis, consistent with other expert budgetary and financial bodies. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها أن تغطية النفقات من الميزانية العادية من شأنه أن يكفل تمكين جميع الأعضاء من المشاركة على قدم المساواة، على غرار ما يتم في هيئات الخبراء الأخرى المختصة بالميزانية والمالية.
    the Committee believed that payment of expenses from the programme budget would ensure that all members were able to participate on an equal basis, consistent with other expert budgetary and financial bodies. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها أن تغطية النفقات من الميزانية العادية من شأنه أن يكفل تمكين جميع الأعضاء من المشاركة على قدم المساواة، على غرار ما يتم في هيئات الخبراء الأخرى المختصة بالميزانية والمالية.
    Increased understanding and implementation of sustainable consumption and production by public and private sector decision makers, including in sectors such as construction and tourism, and increased voluntary initiatives promoting corporate environmental responsibility, as well as prevention of and response to environmental emergencies UN زيادة تفهم صناع السياسات في القطاعين العام والخاص للاستهلاك والإنتاج المستدامين وتنفيذهما، بما في ذلك ما يتم في قطاعات مثل التشييد والسياحة، وزيادة المبادرات الطوعية التي تنهض بالمسؤولية البيئية للشركات، علاوة على الوقاية من الطوارئ البيئية ومواجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد