ويكيبيديا

    "ما يحتاجون إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • what they need
        
    • what they needed
        
    • that they require
        
    • they need to
        
    Gainfully employed people have more income and are able to consume what they need and more as well. UN فاﻷفراد العاملون الكاسبون يحصلون على دخل أكبر، وهم أيضا قادرون على استهلاك ما يحتاجون إليه وأكثر.
    Tell them what they need so we can get out of here. Open Subtitles نقول لهم ما يحتاجون إليه حتى نتمكن من الخروج من هنا.
    We're giving those kids exactly what they need right now-- Open Subtitles اننا نعطي لهؤلاء الأطفال تماماً ما يحتاجون إليه الآن
    26. Forty-one years earlier, the founder of the United Arab Emirates had drawn attention to ways of protecting of the environment, arguing that populations should take only what they needed and preserve the rest for future generations. UN 26 - وكان مؤسس الإمارات العربية المتحدة، قبل واحد وأربعين عاما، قد وجّه الانتباه إلى وسائل حماية البيئة، قائلا إنه ينبغي للسكان أن يأخذوا ما يحتاجون إليه فقط وأن يحتفظوا بالباقي للأجيال القادمة.
    States parties recognize that persons with disabilities have the right to receive the quality medical and comprehensive rehabilitation services that they require. UN تقر الدول الأطراف بأن لجميع المعوقين الحق في الاستفادة من ما يحتاجون إليه من خدمات طبية جيدة وخدمات التأهيل الكامل.
    They reduce hosting costs and allow users to pay only for what they need. UN وهي تتيح تخفيض تكاليف الاستضافة وتسمح للمستخدمين بدفع ثمن ما يحتاجون إليه فقط.
    Access to educational opportunities and skills training is thus essential to provide them with what they need to succeed. UN لذلك، فإن فرص الحصول على التعليم والتدريب على المهارات تعد أمراً ضرورياً لكي يتوفر لهم ما يحتاجون إليه لتحقيق النجاح.
    They reduce hosting costs and allow users to pay only for what they need. UN وهي تتيح تخفيض تكاليف الاستضافة وتسمح للمستخدمين بدفع ثمن ما يحتاجون إليه فقط.
    If the programme is to maintain its quality and reputation the focus must remain on the entrepreneurs and their needs as assessed by direct experience with them rather than deciding what they need from the central headquarters. UN وإذا أريد لهذا البرنامج أن يحافظ على جودته وسمعته فلا بد من أن يظل التركيز منصبا على منظمي المشاريع واحتياجاتهم المقدرة بالخبرة المباشرة معهم بدلا من قيام المقر المركزي بتقرير ما يحتاجون إليه.
    I'll find out what they want and give them what they need. Open Subtitles سوف أجد ما يريدون ومنحهم ما يحتاجون إليه
    If we think about what they want, what they need, it might point us in the right direction. Open Subtitles لو فكرنا حول مايرغبون فيه، ما يحتاجون إليه قد نتوجه الى الاتجاه الصحيح
    It's not your job to tell people what they need. Open Subtitles ليس من عملك لنقول للناس ما يحتاجون إليه.
    And the ones that ain't, well, they think that you got what they need. Open Subtitles ,وتلك ليست حسنا، أنهم يعتقدون أنك .حصلت على ما يحتاجون إليه
    Forget about the tree, you know what they need to get rid of is that big, nasty women's room attendant who's always handing out toilet paper. Open Subtitles نسيان الشجرة، كما تعلمون ما يحتاجون إليه للتخلص من هو أن كبير، نساء سيئة في غرفة يصاحب الذي يسلم دائما ورق التواليت.
    But it doesn't always give people what they need. Open Subtitles ولكن لم يحدث ذلك دائما تعطي الناس ما يحتاجون إليه.
    But i think everybody gets what they need. Open Subtitles الآن هو قليلا من السلام عليك يا مريم، ولكن أعتقد أن الجميع يحصل على ما يحتاجون إليه.
    And when the sun rises they extract what they need to program the Nanny-bots, and that's it. Open Subtitles وعندما تشرق الشمس، يقوموا بإستخراج ما يحتاجون إليه لأجل إعادة برمجة الحاضنات الآلية وهذا كل شيئ.
    Listening to people, you know, figuring out what they need... uh, bribing them with baked goods. Open Subtitles الاستماع للنّاس، تدرين، معرفة ما يحتاجون إليه ترشيهم بالمأكولات المخبوزة
    Deinstitutionalization and community-based care must respect how people wanted to live and what they needed. UN ويجب عند إلغاء الإقامة في المؤسسات وتقديم الرعاية المعتمدة على المجتمع المحلي أن تحترم الطريقة التي يريد الأشخاص أن يعيشوا بها وأن يتم توفير ما يحتاجون إليه.
    It was also essential to ensure that underprivileged groups obtained what they needed; and this required policy reform, institutional development, global cooperation to undertake timely changes, and application of the Monterrey Consensus. The latter encouraged low-income countries to apply rational policies and practise good governance, while also urging the international community to contribute more and better-quality assistance. UN ومن الأساسي، بالإضافة إلى ذلك، العمل على حصول المحرومين على ما يحتاجون إليه. ولذلك فإنه لا غنى عن إصلاح السياسات، والتطوير المؤسسي، والتعاون العالمي في تنفيذ التغيرات المناسبة وتطبيق توافق آراء مونتيري، الذي يشجع البلدان المنخفضة الدخل على اتباع سياسات رشيدة وممارسة الحكم الصالح، ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المزيد والأفضل من المساعدات.
    As the quantities of available information increase rapidly, more attention must be directed to the quality of such information and the ease with which users can find the appropriate, accurate and timely information that they require. UN ومع الزيادة السريعة في كميات المعلومات المتاحة، لا بد من توجيه الاهتمام نحو نوعية هذه المعلومات وتسهيل الطريقة التي يستطيع بها المستعملون العثور على ما يحتاجون إليه من معلومات ملائمة ودقيقة وفي الوقت المناسب.
    With education, individuals are able to acquire the information and knowledge they need to add value to the world. UN فبالتعليم يمكن للأفراد اكتساب ما يحتاجون إليه من معلومات ومعرفة لإضافة قيمة إلى العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد