In 2009, the crisis in the cotton sector deepened, due to what is considered to be the largest-ever annual drop in cotton consumption. | UN | وفي عام 2009، تفاقمت الأزمة في قطاع القطن بسبب ما يعتبر أشد انخفاض سنوي على الإطلاق في استهلاك القطن. |
In this patio, influences of the three religions met to produce what is considered to be an unequalled masterpiece. | UN | وفي هذا البهو التقت تأثيرات الديانات الثلاث لإنتاج ما يعتبر تحفةً لا نظير لها. |
In these countries, the major objective is a general overhaul of banking supervision and the upgrading of banks' risk management by introducing what are considered best practices as embodied in Basel II. | UN | وفي هذه البلدان، يكون الهدف الرئيسي هو إحداث تغيير شامل في الإشراف المصرفي وتحسين مستوى إدارة المصارف للمخاطر عن طريق ما يعتبر أفضل الممارسات كما وردت في اتفاق بازل الثاني. |
The average duration of the Main Cash Pool was 0.92 years, which is considered to be indicator of low interest rate risk; | UN | وكان متوسط مدة تلك الأوراق المالية في الصندوق 0.92 سنة، وهو ما يعتبر مؤشرا على انخفاض مستوى مخاطر أسعار الفائدة. |
Implementation of what is considered important is lacking in the reports themselves | UN | افتقار التقارير ذاتها إلى تطبيق ما يعتبر هاماً |
That is what counts as a human rights approach to sex trafficking. | UN | وهذا هو ما يعتبر نهجاً قائماً على أساس حقوق الإنسان إزاء الاتجار بالجنس. |
178. Ms. CHANET said that the problem was with the understanding of what constituted torture. | UN | 178- السيدة شانيه قالت إن المشكلة هي فهم ما يعتبر تعذيباً. |
The debate about what constitutes a space weapon and how to distinguish between ballistic missile defence systems and closely related ASAT weapons has been going on for decades. | UN | فلا يزال النقاش دائراً منذ عقود بشأن ما يعتبر سلاحاً فضائياً، وكيفية التفريق بين المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وبين الأسلحة المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسواتل. |
Instead, it would present difficulties, since it was precisely internal law that defined what was considered as a State organ. | UN | وبدلا من ذلك، فإن من شأنها أن توجد صعوبات، ﻷن القانون الوطني هو بالذات الذي يحدد ما يعتبر جهاز دولة. |
There are three different ways to calculate this rate, depending on what is considered as the workload of the biennium. | UN | ويمكن حساب معدل التنفيذ هذا بثلاثة طرق مختلفة، تتوقف على ما يعتبر حجم عمل فترة السنتين. |
This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. | UN | واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض. |
This benchmark was based on what is considered prudent financial management, particularly for organizations without borrowing capacity. | UN | واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض. |
The definition of what is considered to be common property or not depends on which type of matrimonial property regime was chosen. | UN | وتعريف ما يعتبر ملكاً مشتركاً أو غير مشترك يعتمد على نظام الملكية الزوجية المختار. |
On transparency, there should be a balance between what is considered imperative to report and other less relevant information. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، ينبغي أن يكون هناك توازن بين ما يعتبر أمرا لا بد من الإبلاغ عنه والمعلومات الأخرى الأقل أهمية. |
The Penal Code of Sri Lanka imposes penalties for the commission of what are considered unnatural offences, including rape and pederasty. | UN | وقانون عقوبات سري لانكا يفرض عقوبات على ارتكاب ما يعتبر جرائم مخالفة لنواميس الطبيعة، بما فيها الاغتصاب واللواطة. |
The capacity to have on your desk simultaneously two very different kinds of mathematics presses on models of what counts as calculation, what counts as measurement, and I think accelerates the process of intellectual change. | Open Subtitles | القدرة أن تحظى على منضدتك في ذات الوقت بنوعين مختلفين تماماً من الرياضيات ،تركّز على ما يعتبر كحساب |
Even though the Secretary-General was required to submit preliminary estimates for review and approval by the Advisory Committee, given the time lag that resulted from the need to prepare such estimates, an informal understanding had been reached as to what constituted prior concurrence of the Advisory Committee. | UN | ومع أن المطلوب من اﻷمين العام أن يقدم تقديرات أولية لاستعراضها والموافقة عليها من جانب اللجنة الاستشارية، إلا أن التأخر الذي ينجم عن ضرورة إعداد هذه التقديرات، أفضى الى التوصل الى تفاهم غير رسمي بشأن ما يعتبر موافقة مسبقة من جانب اللجنــة الاستشارية. |
The key policy issue is what constitutes a " serious concern " . | UN | والمسألة الرئيسية المتعلقة بالسياسات تتمثل في ما يعتبر " مصدرا خطيرا للقلق " . |
It would also be helpful to have an analysis of turnover rates in the United Nations, including what was considered an acceptable turnover. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا اجراء تحليل لمعدلات الدوران في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما يعتبر معدل دوران مقبولا. |
Yet again we at the United Nations are turning what is an existential question into a highly politicized debate. | UN | ومع ذلك، فإننا في الأمم المتحدة نحول مرة أخرى ما يعتبر مسألة تتعلق بالوجود إلى مناقشة سياسية حامية الوطيس. |
1. The Conference of the Parties may establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention. | UN | المادة ٨٢ ١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن ينشئ ما يعتبر ضرورياً من هيئات فرعية لتنفيذ الاتفاقية. |
Beyond a certain limit, what is regarded as “governmental” depends on the particular society, its history and traditions. | UN | وفيما عدا حدا معينا، فإن ما يعتبر " حكوميا " يتوقف على المجتمع المعني وتاريخه وتقاليده. |
Core ILO labour standards provide the substance of what constitutes just and favourable conditions of work. | UN | وتشكِّل معايير العمل الأساسية لمنظمة العمل الدولية مضمون ما يعتبر ظروف عمل عادلة ومواتية. |
Many people believe that what passes for collective security today is simply a system for protecting the rich and powerful. | UN | ويعتقد كثير من الناس أن ما يعتبر أمنا جماعيا اليوم هو مجرد نظام لحماية الأغنياء والأقوياء. |