ويكيبيديا

    "ما يكفي من الدعم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adequate support
        
    • sufficient support
        
    • the appropriate support
        
    • enough support
        
    • adequately support
        
    • with adequate
        
    The Committee is of the view that UNRWA should ensure adequate support to its informal process of conflict resolution. UN وترى أن الأونروا ينبغي لها أن تكفل توفير ما يكفي من الدعم لعمليتها غير الرسمية المتعلقة بتسوية المنازعات.
    It recommends that the State party take measures to ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection to support them in testifying against their traffickers. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    The African Coordinator in the secretariat must therefore be provided with adequate support and resources. UN ومن ثم ينبغي توفير ما يكفي من الدعم والموارد للمنسق الافريقي في اﻷمانة.
    Junior and inexperienced staff was delegated significant responsibilities, often without sufficient support and guidance. UN وكان يعهد لموظفين مبتدئين تعوزهم الخبرة بمسؤوليات هامة دون حصولهم في أغلب الأحيان على ما يكفي من الدعم والإرشاد.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    I am here to assure you that I have enough support in the House to form a government. Open Subtitles انا هنا لاؤكد لكِ ان لدي ما يكفي من الدعم لأرأس الحكومه
    Furthermore, the regional office in Jakarta did not provide adequate support, direction and training to the staff in West Timor. UN كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    However, this would require that adequate support and resources be made available. UN على أن ذلك يقتضي توفير ما يكفي من الدعم والموارد.
    Specialized workshops on competency-based interviewing skills were conducted by the UN-Women Human Resources Section in order to provide adequate support to staff in the competitive selection process. UN وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية.
    The Committee also urges the State party to ensure that trafficked women and girls are not subject to prosecution of immigration laws and have adequate support to be in a position to provide testimony against their traffickers. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على كفالة عدم معاقبة النساء والفتيات المُتّجر بهن لانتهاكهن قوانين الهجرة وتقديم ما يكفي من الدعم لهن بغية تمكينهن من الإدلاء بالشهادة ضد الضالعين في الاتجار بهن.
    The Committee urges the State party to ensure that trafficked women and girls are not subject to prosecution of immigration laws and have adequate support to be in a position to provide testimony against their traffickers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة عدم معاقبة النساء والفتيات المُتّجر بهن لانتهاكهن قوانين الهجرة وتقديم ما يكفي من الدعم لهن بغية تمكينهن من الإدلاء بالشهادة ضد الضالعين في الاتجار بهن.
    Donors will provide sufficient support to ensure the establishment of police service; qualified police candidates will be available to join Sierra Leone UN سيقدم المانحون ما يكفي من الدعم لضمان إنشاء دائرة الشرطة؛ وسيتوافر مرشحون مؤهلون للعمل في قوة الشرطة السيراليونية
    The expert, in conjunction with the Centre for Human Rights and UNICEF, and with their combined assistance, feels confident that sufficient support will be provided to achieve the goals of the study. UN والخبيرة تشعر، اقترانا بمركز حقوق الانسان واليونيسيف وبمساعدتهما المشتركة، بالثقة في أن ما يكفي من الدعم سوف يقدم لتحقيق أهداف الدراسة.
    However, with sufficient support from the donor community, UNIDO had the mandate, means and expertise to intervene on the ground and achieve real results in developing countries. UN ومع ذلك، فإن باستطاعة اليونيدو، إذا ما حصلت على ما يكفي من الدعم من مجتمع المانحين، أن تحقق نتائج فعلية في البلدان النامية بالنظر إلى ولايتها والوسائل والخبرات التي تملكها للتدخّل على أرض الواقع.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    Although caring for children with disabilities is an obligation of the State, NGOs often carry out these responsibilities without the appropriate support, funding or recognition from Governments. UN 25- رغم أن رعاية الطفل المعوق واجب على الدولة، كثيراً ما تتحمل المنظمات غير الحكومية هذه المسؤوليات دون ما يكفي من الدعم أو التمويل أو الاعتراف من الحكومات.
    The Board urged the Institute to intensify its fund-raising efforts and adopt practical measures aimed at rallying enough support to enable it to operate at an optimal level. UN 12- وحثّ المجلس المعهد على تكثيف جهوده الموجّهة لجمع الأموال واعتماد تدابير عملية تهدف إلى استقطاب ما يكفي من الدعم لتمكينه من تحقيق الأداء الأمثل.
    In view of the large number of field missions having recourse to strategic deployment stocks, the Committee is concerned that the Secretary-General's proposal to enable the drawing of the full balance of strategic deployment stocks for a single mission may have an impact on the Organization's readiness to adequately support other field missions. UN ونظرا للعدد الكبير من البعثات الميدانية التي تلجأ إلى مخزونات النشر الاستراتيجية، تشعر اللجنة بالقلق لأن مقترح الأمين العام الداعي إلى تمكينه من استخدام كامل رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية لبعثة واحدة قد يؤثر في استعداد المنظمة لتوفير ما يكفي من الدعم للبعثات الميدانية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد