ويكيبيديا

    "ما يوجد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of existing
        
    • the existing
        
    • that exist
        
    The study is based on a survey of existing bilateral and multilateral policies and programmes. UN وتستند الدراسة إلى استقصاء ما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    Thirdly, ensuring safety involves the development and improvement of existing international legal regimes for regulating activities in this domain. UN في المقام الثالث تنطوي كفالة السلامة على تطوير وتحسين ما يوجد من نظم قانونية دولية تحكم اﻷنشطة في هذا المجال.
    Owing to stringent budgetary constraints, it was conducted with the utmost economy of resources, by making extensive use of existing facilities and coordinating mechanisms, as recommended by the Population Commission. UN وبسبب القيود الصارمة المفروضة على الميزانية أجري التقييم بأقصى قدر من الوفر فيما يتعلق بالموارد، وذلك باستخدام ما يوجد من مرافق وآليات للتنسيق، حسبما أوصت لجنة السكان.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    The year underscored the ample opportunities that exist to further strengthen and expand the relevance and impact of UNV. UN وأبرزت هذه السنة ما يوجد من فرص وفيرة لمواصلة تعزيز أهمية البرنامج وتأثيره وتوسيع نطاق هذه الأهمية وهذا التأثير.
    Owing to stringent budgetary constraints, it was conducted with the utmost economy of resources, by making extensive use of existing facilities and coordinating mechanisms, as recommended by the Population Commission. UN وبسبب القيود الصارمة المفروضة على الميزانية أجري التقييم بأقصى قدر من الوفر فيما يتعلق بالموارد، وذلك باستخدام ما يوجد من مرافق وآليات للتنسيق، حسبما أوصت لجنة السكان.
    Emphasizing the importance of existing nuclear-weapon-free-zone treaties and of the early signature and ratification of the relevant protocols to these treaties, UN وإذ تؤكد أهمية ما يوجد من معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وأهمية اﻹسراع بالتوقيع والتصديق على ما يتصل بالموضوع من بروتوكولات تلك المعاهدات،
    The legislation was meant to address the removal of existing systemic biases and barriers adversely affecting the achievement of Aboriginal, racial and ethnocultural minority students. UN وكان هذا التشريع يرمي إلى التصدي ﻹزالة ما يوجد من مظاهر الانحياز والعوائق المنهجية التي تؤثر تأثيراً ضاراً على تحصيل الطلاب المنتمين لﻷقليات اﻷصلية والعرقية والثقافية اﻹثنية.
    The main objective of operational activities is to support and assist developing countries to enhance their capacity to address challenges and utilize their resources for taking advantage of existing opportunities in the global arena. UN إن الغاية الرئيسية لﻷنشطة التشغيلية هي مساندة ومساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التصدي للتحديات، وعلى استعمال مواردها لانتهاز ما يوجد من فرص في الحلبة الدولية.
    For example, in economies in transition, local communities often survive economically because of existing, albeit inefficient, energy systems. UN ففي الاقتصادات التي توجه في مرحلة انتقالية، على سبيل المثال، كثيراً ما تصمد المجتمعات المحلية اقتصادياً بسبب ما يوجد من نظم الطاقة وإن كانت غير كافية.
    This year, we have witnessed major regional and multilateral efforts to bolster the process of non-proliferation and disarmament, including by enhancing the effectiveness of existing multilateral mechanisms. UN لقد شهدنا هذا العام جهودا كبيرة على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف لتعزيز عملية منع انتشار الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك تعزيز فعالية ما يوجد من آليات متعددة الأطراف.
    Key activities being undertaken to address such impacts include the introduction of improved agricultural techniques, agroforestry, reforestation and improved management of existing forests and woodlands, water and soil conservation practices, and the promotion of fuel-efficient stoves, as well as alternative sources of energy. UN وتشمل الأنشطة الرئيسية المضطلع بها للتصدي لهذه الآثار إدخال تحسينات على التقنيات الزراعية، والحراجة الزراعية، وإعادة التحريج، وتحسين إدارة ما يوجد من غابات ومن أحراج، وتحسين الممارسات المتعلقة بحفظ المياه والتربة، والتشجيع على استخدام مواقد اقتصادية في استخدام الوقود، فضلاً عن مصادر الطاقة البديلة.
    The preparatory committees for the statute of the permanent International Criminal Court have taken account of existing provisions relating to the Ad Hoc Criminal Tribunals for former Yugoslavia and Rwanda that address gender-based violence against women in times of armed conflict. UN وقد قامت اللجان التحضيرية المعنية بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة بمراعاة ما يوجد من أحكام تتصل بالمحكمتين الجنائيتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وتتناول العنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد المرأة في أوقات النزاع المسلح.
    There is a need to ensure the implementation of existing anti-discrimination legislation in the Kyrgyz Republic with regard to employers in the State and private sectors who, when hiring, discriminate on the basis of gender, and to lay down measures establishing the liability of employers who commit such discrimination and ensure their implementation. UN ويتعين تيسير تطبيق ما يوجد من قوانين لمكافحة الإرهاب في جمهورية قيرغيزستان، فيما يتعلق بالمخّدمين الذين يسمحون بالتمييز على أساس الجنس في عملية اختيار الموظفين، في كل من القطاعين العام والخاص، وكذلك اتخاذ تدابير فيما يتعلق بمسؤولية هؤلاء المخّدمين وتيسير تطبيق هذه التدابير.
    The conclusion of the protocol will establish the procedure for Russian-Afghan cooperation in border issues, including the effective use of existing capacities for combating terrorism and the smuggling of narcotic drugs and halting other illegal actions on the Tajik-Afghan border. UN وسيمكّن إبرام البروتوكول المذكور من وضع نظام للتعاون الروسي الأفغاني في مجال المسائل الحدودية، بما في ذلك استخدام ما يوجد من إمكانيات بطريقة فعالة من أجل مكافحة الإرهاب، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، ووقف الأنشطة الأخرى المخالفة للقانون على الحدود الطاجيكية الأفغانية.
    The action points included efforts to integrate human rights into revisions of existing policies relating to sexual and reproductive health, efforts to bring human rights analysis into the UNDAF process, and providing human rights expertise to law reform processes. UN وشملت النقاط الإجرائية بذل جهود لدمج حقوق الإنسان في تنقيحات ما يوجد من سياسات متصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وجهود ترمي إلى إدخال التحليل القائم على حقوق الإنسان في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتوفير الخبرات في مجال حقوق الإنسان لعمليات إصلاح القوانين.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    This is not feasible in light of the existing national capacity and resource constraints. UN فهذا غير ممكن على ضوء ما يوجد من قيود على القدرات والموارد الوطنية.
    The quality of education that girls and women receive is a source of concern, given the gender-stereotyping and biases that exist in school, textbooks, teaching and learning materials, and the delivery system. UN ونوعية التعليم الذي تتلقاه الفتيات والنساء تبعث على القلق، بسبب ما يوجد من تحيز ومن صور نمطية جنسانية في المدارس وفي الكتب المدرسية، وفي مواد التعليم والتعلّم، وفي أنظمة الإيصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد