ويكيبيديا

    "مبادئ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles of the Convention
        
    • the Convention's principles
        
    • the principles of Convention
        
    • of its principles
        
    • the Convention principles
        
    • the principles of the CBD
        
    • its principles in both letter
        
    Fiji officials advised that the principles of the Convention could also be established in domestic law through case law development. UN وأشار المسؤولون في فيجي أيضا إلى إمكانية ترسيخ مبادئ الاتفاقية في القانون المحلي من خلال تطوير السوابق القضائية.
    with the principles of the Convention UN على إرجاع الموجودات على وجه السرعة،تماشيا مع مبادئ الاتفاقية
    Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية.
    Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات عن الحملات أو المبادرات الأخرى التي قامت بها الحكومة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية.
    The Committee welcomes the development of consolidated children's rights statutes, which can highlight and emphasize the Convention's principles. UN وترحب اللجنة بالنظم الأساسية الموحدة لحقوق الطفل التي تم وضعها، والتي يمكن أن تبرز مبادئ الاتفاقية وتؤكدها.
    The current criteria and penalties for those offences were incompatible with the principles of the Convention. UN وأضافت أن المعايير والعقوبات الحالية فيما يتعلق بهذه الجرائم لا تتناسب مع مبادئ الاتفاقية.
    The country's disability law was also being revised to bring it into line with the principles of the Convention. UN كما يجري تنقيح القانون المعني بالإعاقة في البلد بحيث يتسق مع مبادئ الاتفاقية.
    Insufficient protection is provided by the Labour Code, and the principles of the Convention are referred to for purposes of enforcement and for the defence of victims. UN وثمة حماية غير كافية يوفرها قانون العمل، ويُشار إلى مبادئ الاتفاقية لأغراض إنفاذ القانون وللدفاع عن الضحايا.
    Measures aimed at ensuring observance of the principles of the Convention in the case of refugee children UN التدابير المتخذة لضمان احترام مبادئ الاتفاقية العامة بالنسبة للأطفال اللاجئين
    The Committee welcomes the State party’s use of traditional folk songs, stories and plays in promoting the principles of the Convention. UN وترحب اللجنة باستخدام الدولة الطرف الأغاني والقصص والمسرحيات الفولكلورية التقليدية، في تعزيز مبادئ الاتفاقية.
    They indicated that the principles of the Convention had been included in training programmes for law enforcement officers. UN وأفادوا بأن مبادئ الاتفاقية قد أدرجت في البرامج التدريبية للموظفين القائمين بإنفاذ القوانين.
    Second, according to its interpretation, article 3, paragraph 2, implied no legal or other obligation whatsoever for the parties to harmonize agreements already concluded and in force with the principles of the Convention. UN وثانيا، وفقا لتفسيره، لا تتضمن الفقرة ٢ من المادة ٣ أي التزام قانوني أو التزام أيا كان على اﻷطراف بأن توائم الاتفاقات المبرمة من قبل والمعمول بها، مع مبادئ الاتفاقية.
    The Committee welcomes the State party’s use of traditional folk songs, stories and plays in promoting the principles of the Convention. UN وترحب اللجنة باستخدام الدولة الطرف للأغاني والقصص والمسرحيات الفلوكلورية التقليدية، في تعزيز مبادئ الاتفاقية.
    Finally, regarding freedom of navigation and the right of transit, we would re-emphasize the validity of the principles of the Convention. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بحرية الملاحة وحق المرور العابر، نكرر نعيد التأكيد على صلاحية مبادئ الاتفاقية.
    As a State Party to the CCW, the Republic of Korea has faithfully implemented the principles of the Convention and participated actively in widening and strengthening the CCW regime. UN وجمهورية كوريا بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، تنفذ مبادئ الاتفاقية بإخلاص وتشارك بهمة في توسيع وتعزيز نظام هذه الاتفاقية.
    Please indicate whether the proposed amendments are in line with the principles of the Convention. UN ويرجى ذكر إن كانت التعديلات المقترحة تتماشى مع مبادئ الاتفاقية.
    Some of these projects, which adhere to the principles of the Convention and the guidelines of the Millennium Development Goals, are described as follows: UN ونود، في هذا الصدد، أن نذكر بعض هذه المشاريع التي تتبع مبادئ الاتفاقية وخطوط الأهداف الإنمائية للألفية.
    2.4 Measures to disseminate the principles of the Convention UN 2-4 التدابير المتخذة من أجل نشر مبادئ الاتفاقية
    The current Penal and Civil Codes contained many provisions that were incompatible with the principles of the Convention. UN وأن قانون العقوبات والقانون المدني الحاليين يتضمنان أحكاما كثيرة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية.
    The Committee is concerned, further, that the Convention's principles and provisions are not reflected in policy and administrative practice. UN وهي قلقة أيضاً لأن مبادئ الاتفاقية وأحكامها لا تنعكس على السياسات والممارسات الإدارية.
    All ILO projects or programmes that affect indigenous and tribal peoples follow the principles of Convention No. 169. UN وتتبع جميع مشاريع أو برامج منظمة العمل الدولية ذات التأثير على الشعوب الأصلية والقبليـة مبادئ الاتفاقية رقم 169.
    The principle of equality underpinned by the Convention combines formal equality before the law with equal protection of the law, with substantive or de facto equality in the enjoyment and exercise of human rights as the aim to be achieved by the faithful implementation of its principles. UN ويجمع مبدأ المساواة الذي تقوم عليه الاتفاقية بين المساواة الرسمية أمام القانون وتوفير الحماية القانونية بالتساوي، بالتلازم مع تحقيق المساواة الجوهرية أو الفعلية في مجال التمتع بحقوق الإنسان وممارستها بوصفها الهدف الذي يُصبى إلى بلوغه بالإخلاص في تطبيق مبادئ الاتفاقية.
    Among other efforts is the dissemination of the Convention principles through continuous television programmes and talk shows. UN ومن بين الجهود الأخرى المبذولة نشر مبادئ الاتفاقية من خلال البرامج التلفزيونية والبرامج الحوارية.
    16. The most direct relationship between the principles of the CBD and Agenda 21 are found in section II of Agenda 21. UN ١٦ - يرد ذكر العلاقة المباشرة للغاية بين مبادئ الاتفاقية وجدول أعمال القرن ٢١ في الباب الثاني من هذا اﻷخير.
    The Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations called on Member States that had not yet ratified the Convention to do so and on those that had made it part of their international obligations to do everything possible to apply its principles in both letter and spirit. UN ودعت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الى أن تفعل ذلك، كما دعت الدول التي جعلت من الاتفاقية جزءا من التزاماتها الدولية أن تفعل كل ما يمكنها لتطبيق مبادئ الاتفاقية نصا وروحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد