ويكيبيديا

    "مبادئ التسامح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principles of tolerance
        
    • Principles on Tolerance
        
    • the values of tolerance
        
    • principles of tolerance of
        
    Such a society rests on the principles of tolerance and broad-mindedness which the pamphlets in question clearly failed to observe. UN فالمجتمع الديمقراطي يقوم على مبادئ التسامح وسعة اﻷفق وهي مبادئ من الواضح أن الكتيبات المعنية لم تأخذ بها.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Its national policy is defined on the principles of tolerance and coexistence of various nationalities, ethnic groups and religious minorities. UN وتتحدد سياستها الوطنية استنادا إلى مبادئ التسامح وتعايش مختلف القوميات، والجماعات العرقية، والأقليات الدينية.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    On the initiative of UNESCO, 1995 was proclaimed United Nations Year for Tolerance (General Assembly resolution 48/126) and the Declaration of Principles on Tolerance was adopted. UN وبناء على المبادرة التي قامت بها اليونسكو أعلن عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٨(، وتم اعتماد إعلان مبادئ التسامح.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media on the need to publish information that respects the principles of tolerance and non-discrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اﻷوساط اﻹعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. UN وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy, and understanding. UN ونرى قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    We therefore see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ولذلك، نرى قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Bangladesh, born of a bloody conflict, sees, therefore, great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN فلقد ولدت بنغلاديش من رحم صراع دموي. ولذا، فنحن نثمن عاليا مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    Guatemala defends the principles of tolerance, non-discrimination and freedom of worship. UN وتدافع غواتيمالا عن مبادئ التسامح وعدم التمييز وحرية العبادة.
    A traditional respect for all life, with an emphasis on the principles of tolerance and respect, which translates into a high status for most women; UN الاحترام التقليدي للحياة في مجملها مع التأكيد على مبادئ التسامح والاحترام مما يُترجَم إلى وضع رفيع لمعظم النساء؛
    the principles of tolerance run counter to these trends, and we agree to the development of those principles in cooperation with the widest possible international circles. UN وتتعارض مبادئ التسامح مع هذه الاتجاهات، ونحن نوافق على إنماء تلك المبادئ بالتعاون مع أوسع الدوائر الدولية الممكنة.
    It expressed satisfaction at Ethiopia's long-standing positive approach to promoting the principles of tolerance, coexistence and respect for religious freedom and cultural diversity. UN وأعرب عن ارتياحه للنهج الإيجابي الطويل الأمد الذي اعتمدته إثيوبيا في تعزيز مبادئ التسامح والتعايش واحترام الحرية الدينية والتنوع الثقافي.
    These efforts must be complemented and strengthened through responsible media awareness campaigns and the promotion of the principles of tolerance, mutual respect and understanding through educational systems. UN يجب استكمال هذه الجهود وتعزيزها من خلال حملات التوعية الإعلامية المسؤولة وتعزيز مبادئ التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين من خلال النظم التعليمية.
    The Declaration on the principles of tolerance (Tashkent, 2000) UN الإعلان عن مبادئ التسامح. طشقند، 2000؛
    Among other measures taken, we are proud of the constitutional reform we implemented in 2002, which has strengthened the principles of tolerance and cooperation in our Republic's Constitution. UN وكان من بين هذه الإجراءات التي تعتز بها تونس، التعديل الدستوري لسنة 2002 الذي كرس مبادئ التسامح والتضامن في دستور الجمهورية.
    Our Governments are making every possible effort to create democratic States in which diversity and unity bring all social strata together on the basis of the principles of tolerance, solidarity and mutual respect. UN ولا تألو حكوماتنا جهدا من أجل إقامة الدول الديمقراطية التي يعمل التنوع والاتحاد خلالها على التقريب بين مختلف الفئات الاجتماعية على أساس من مبادئ التسامح والتضامن والاحترام المتبادل.
    This could be achieved through the design of school curricula that proposed that children and adolescents be educated in the principles of tolerance and respect for differences, and the enactment of legislation to protect the rights of victims of acts of discrimination. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق وضع مقررات مدرسية ترمي إلى تربية الأطفال والمراهقين على مبادئ التسامح واحترام الاختلاف، وسن قوانين لحماية حقوق ضحايا أعمال التمييز.
    The preamble and some articles of the Declaration include formulations proposed by the Russian Federation on the basis of the ideas of Academician D. S. Likhachev, the report of the World Commission on Culture and Development, and the provisions of the Declaration of Principles on Tolerance adopted in 1995 and co-sponsored by the Russian Federation. UN وقد تضمنت ديباجة الإعلان وبعض مواده صياغة اقترحها الجانب الروسي اســـتنادا إلى أفـــكار الأكاديمي د. س. ليخاتشوف، وتقرير اللجنــة العــالمية للثقــافة والتنمــية، وكذلك إلى أحكام إعلان مبادئ التسامح الذي أقر في عام 1995، والذي شاركت روسيا في رعايته.
    56. His Government, which was deeply attached to the values of tolerance and moderation, regretted the upsurge of unfortunate incidents which stirred up hatred among cultures and fostered radicalism and extremism. UN 56 - وذكر أن حكومته، التي تعتنق بقوة مبادئ التسامح والاعتدال، تأسف للزيادة السريعة للأحداث التعيسة التي تبث الكراهية فيما بين الثقافات، وتشجع الأصولية والتطرف.
    There was a required course on human rights in the schools, and the principles of tolerance of dialogue and a culture of peace were discussed in textbooks. UN وأشار إلى أنه يجري تقديم دورة دراسية مطلوبة بشأن حقوق الإنسان في المدارس، كما أن مبادئ التسامح في الحوار وثقافة السلام تجري مناقشتها في الكتب الدراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد