ويكيبيديا

    "مبادئ العدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Principles of Justice
        
    • the principles of equity
        
    • principles of fairness
        
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    The Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Nevertheless, their consequences should be analysed in the light of the Principles of Justice and international law, particularly the right to due process. UN غير أنه ينبغي تحليل آثارها على ضوء مبادئ العدل والقانون الدولي، ولا سيما الحق في اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    The Canadian Race Relations Foundation was created by the Government of Canada in 1996 to reaffirm the Principles of Justice and equality for all in Canada. UN أنشأت حكومة كندا المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية عام 1996 لإعادة تأكيد مبادئ العدل والمساواة للجميع في كندا.
    Plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN خطة عمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Report of the Secretary-General on the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة
    * Equality must be based on the Principles of Justice and fairness, and should not assume identicalness in all aspects. UN :: المساواة يجب أن تقوم على مبادئ العدل والإنصاف، ولا ينبغي أن تفترض التماثل في كل الأوجه.
    Finally, enforcement of non-proliferation should be based on the Principles of Justice, transparency and equality. UN وذكر، أخيرا، أن إعمال عدم الانتشار ينبغي أن يستند إلى مبادئ العدل والشفافية والمساواة.
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Draft Questionnaire on the Use and Application of the Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    It is in our interest to direct its activities, to the maximum possible extent, towards further consolidating the Principles of Justice, democracy and development. UN ومن مصلحتنا أن نوجه أنشطتها، ﻷقصى مدى ممكن، صوب زيادة ترسيخ مبادئ العدل والديمقراطية والتنمية.
    General Assembly resolution 40/34 entitled " Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power " , embraced certain guiding principles in that area. UN وقرار الجمعية العامة ٤٠/٣٤ المعنون " اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة " يتضمن بعض المبادئ اﻷساسية التوجيهية في هذا الميدان.
    As regards transparency in the area of disarmament, my delegation reiterates its full support for the universal drive towards building an international community which would be free from the use or threat of use of force and in which the Principles of Justice, equality and peace would prevail. UN وفيما يتعلق بمسألة الوضوح في مجال التسلح، فإن وفد بلادي يؤكد تأييده الكامل للتوجه العالمي نحو بناء مجتمع دولي خال من استعمال القوة أو التهديد بها، وتسوده مبادئ العدل والمساواة والسلام.
    The arrogance of power should not induce some States to disregard lasting and relevant principles, namely the Principles of Justice, equity and non-discrimination that are emphasized in all instruments, including the United Nations Charter. UN ولا يجب أن يدفع غرور القوة بعض الدول إلى تناسي مبادئ ذات ديمومة هي مبادئ العدل والانصاف وعدم التمييز التي أقرتها الشرائع جميعا ومنها ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The European Union and the acceding countries Austria, Finland, Sweden and Norway view with great concern the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi, the Nobel Peace Prize laureate, who has been detained under house arrest in Myanmar since 1989, in flagrant contradiction of all Principles of Justice. UN ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل.
    The human rights approach based itself on the principles of equity, non-discrimination, participation, accountability, transparency and good governance. UN وأضاف أن نهج حقوق الإنسان يرتكز على مبادئ العدل والإنصاف، وعدم التمييز، والمشاركة، والمساءلة، والشفافية، والحكم الرشيد.
    Indifferent application of “automatic” penalties may put the principles of fairness and equity in jeopardy. UN فالتطبيق العشوائي للعقوبات " التلقائية " يمكن أن يعرض للخطر مبادئ العدل والإنصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد