Brazil bases its foreign policy on the promotion of the principles of the sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in the domestic affairs of other countries, and freedom of international trade and navigation. | UN | وتقيم البرازيل سياستها الخارجية على أساس تعزيز مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل بكافة أشكاله في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى، وحرية التجارة والملاحة الدولتين. |
We also believe that this should be based on the principles of the sovereign equality of States, non-interference in the internal affairs of States and respect for the mutual interests of nations. | UN | كما نؤمن بأن ذلك ينبغي أن يقوم على مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام المصالح المشتركة للأمم. |
It violates the principles of the sovereign equality of States and non-interference in the internal affairs of another State and is an obstacle to the Cuban people's right to development. | UN | إذ أن ذلك الحصار ينتهك مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدولة أخرى ويمثل عقبة أمام الشعب الكوبي في تحقيق التنمية. |
We want greater transparency in the work of our institutions, and the reinforcement of the principles of sovereign equality of States and justice. | UN | ونريد مزيدا من الشفافية في عمل مؤسساتنا. وتعزيز مبادئ المساواة في السيادة بين الدول والعدالة. |
It is also essential to reaffirm that both the expansion and reform aspects of the Security Council, including its decision-making processes and procedures, should be examined as integral parts of a common package, taking into account the principles of sovereign equality of States, equitable geographic distribution and the need for transparency, accountability and democratization. | UN | ومن الضروري أيضا أن نؤكد من جديد أن جوانب توسيع وإصلاح مجلس اﻷمن، بما في ذلك عمليات وإجراءات صنع القرار في المجلس، ينبغي أن تبحث بوصفها أجزاء متكاملة من صفقة عامة تأخذ في الاعتبار مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، والتوزيع الجغرافي العادل، والحاجة الى الشفافية، والمساءلة، ونشر الديمقراطية. |
They are discriminatory in nature and undermine the principles of sovereign equality of States, fundamental human rights and the spirit of peaceful coexistence and good neighbourliness among States. | UN | وهي قوانين تمييزية في طبيعتها وتقوض مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وحقوق الإنسان الأساسية وروح التعايش السلمي ومبادئ حسن الجوار فيما بين الدول. |
In addition, they are provocative and extremely discriminatory in nature, and they undermine the principles of the sovereign equality of States, fundamental human rights and the spirit of peaceful coexistence and good-neighbourliness among States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنها استفزازية وشديدة التمييز بطبيعتها، وهي تقوض مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وحقوق الإنسان الجوهرية وروح التعايش السلمي وحسن الجوار بين الدول. |
In particular, it should take account of the principles of the sovereign equality of States, territorial integrity, the peaceful settlement of disputes and non-interference in the internal affairs of States. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يأخذ في الاعتبار مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وسلامتها الإقليمية والتسوية السلمية للنزاعات وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Its purposes are the maintenance of international peace and security on the basis of the principles of the sovereign equality of all its Members, the peaceful settlement of international disputes, refraining from the threat or use of force and noninterference in the internal affairs of States. | UN | ومقاصدها هي صون السلم والأمن الدوليين على أساس مبادئ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها، وتسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، والإحجام عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Council reform will be durable and fruitful only if it fully reflects the principles of the sovereign equality of Member States, equitable geographical distribution, accountability, democratization and transparency in the Council's working methods and procedures, including in its decision-making processes. | UN | وإصلاح المجلس لن يكون دائما ومثمرا إلا إذا عكس بشكل تام مبادئ المساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء، والتوزيع الجغرافي المنصف، والمساءلة، والتحول الديمقراطي، والشفافية في أساليب عمل المجلس وإجراءاته، بما في ذلك عملياته لصنع القرار. |
Both the reform and expansion of the Security Council must take into account the principles of the sovereign equality of Member States, equitable geographical distribution, accountability, democratization and transparency in the working methods and procedures of the Security Council, including its decision-making process. | UN | وينبغي أن تأخذ عملية إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيعه في الاعتبار مبادئ المساواة في السيادة بين الدول اﻷعضاء، والتوزيع الجغرافي العادل، والمساءلة، وإرساء الديمقراطية، والشفافية في أساليب وإجراءات عمل مجلس اﻷمن، بما في ذلك عملية اتخاذ القرارات. |
My country reiterates its conviction that reforming the Security Council and increasing its membership should be part and parcel of an integrate process of reform that must be guided by the principles of the sovereign equality of States, equitable geographical distribution and the need to democratize the procedures and methods applied in the Security Council, including the process of decision-making. | UN | وبلادي تجدد التأكيد على أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته يجب أن تكون جزءا من عملية إصلاح متكامل يتركز على مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، والتوزيع الجغرافي العادل، وتحقق إضفاء الصبغة الديمقراطية على اﻹجراءات واﻷساليب المتبعة في مجلس اﻷمن، بما في ذلك عملية صنع القرار به. |
Russia, for its part, has always been guided by the principles of the sovereign equality of States, non-intervention in their internal affairs and freedom of international trade and navigation — points mentioned in the draft resolution before us today. | UN | وروسيا بــــدورها دأبت على السير على هدي مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين - وهي نقاط وردت في مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
With those objectives, the Organization to which we belong today was created, the aims of which are to maintain international peace and security, based on the principles of the sovereign equality of all its Members, the peaceful settlement of international disputes, the non-use or threat of force and non-intervention in the internal affairs of States. | UN | وانطلاقا من تلك الأهداف، أنشئت المنظمة التي ننتمي إليها اليوم، التي ترمي إلى صون السلام والأمن الدوليين، استنادا إلى مبادئ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها، والتسوية السلمية للمنازعات الدولية، وعدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
However, the scope, the nature and the modalities of the increase in the Council's membership should be founded on the principles of the sovereign equality of States and equitable geographic distribution in order to ensure the effective representation of the various regions, according to arrangements they decide upon among themselves. | UN | ومع ذلك، فإن مدى وطبيعة وأنماط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن أمــور يجب أن تقوم على مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، والتوزيع الجغرافي العادل بغية ضمان التمثيل الفعلي للمناطق المختلفة، حسب الترتيبات التي تتفق عليها فيما بينها. |
Secondly, the work of reforming the Council should be based on the principles of sovereign equality of all Members of the United Nations, equitable geographical distribution and contribution to the maintenance of international peace and security, as well as to the other purposes of the Organization. | UN | ثانيا، ينبغي أن يقوم العمل من أجل إصلاح المجلس على مبادئ المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، والتوزيع الجغرافي العادل واﻹسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين باﻹضافة إلى المقاصد اﻷخرى للمنظمة. |
The Meeting, also, reiterated the OIC's stance in support of the principle of the United Nations reform, including the expansion of the Security Council's membership, in accordance with the relevant UNGA resolutions, and taking into consideration the principles of sovereign equality of all States and the need to ensure equitable geographic distribution. | UN | كما جدد الاجتماع موقف منظمة المؤتمر الإسلامي المؤيد لمبدأ إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس الأمن وفقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومع الأخذ في الاعتبار مبادئ المساواة في السيادة بين جميع الدول وضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل. |
A range of existing international legal principles may be applicable to the use of cyberspace, including the principles of sovereign equality of States and the prohibition on the use of force and acts of aggression, as well as international humanitarian law. | UN | وبالإمكان تطبيق مجموعة من المبادئ القانونية الدولية القائمة حالياً في استخدامات الفضاء الإلكتروني، منها مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وحظر استعمال القوة والأعمال العدوانية، وكذلك القانون الإنساني الدولي. |
The Kingdom of Tonga adheres fully to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and accepted under international law, in particular, the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | تلتزم مملكة تونغا التزاما تاما بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمتعارف عليها في القانون الدولي، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لبعضها البعض وعدم التعرض لها، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
This policy is incompatible with the requirement of unconditional respect for the generally accepted principles and norms of international law, particularly the principles of sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs, and respect for the principle of freedom of international trade and navigation. | UN | وتتناقض هذه السياسة مع واجب الاحترام غير المشروط لمبادئ وقواعد القانون الدولي المقبولة عموما، ولا سيما مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام مبدأ حرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
Nevertheless, Malaysia once again reaffirms its commitment to respect for the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | ومع ذلك تؤكد ماليزيا من جديد التزامها مرة أخرى باحترام المبادئ الأساسية، مبادئ المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |