Thirdly, the reform should be in conformity with the principles of the Charter, such as the sovereign equality of Member States. | UN | ثالثا، ينبغي أن يكون الإصلاح بما يتفق مع مبادئ الميثاق من قبيل المساواة في السيادة بين الدول الأعضاء. |
Multilateralism based on the principles of the Charter is not only an option, but the only avenue for arriving at solutions which will meet all our interests. | UN | فالتعددية التي تقوم على مبادئ الميثاق ليست مجرد خيار، ولكنها السبيل الوحيد للتوصل إلى حلول تلبي جميع مصالحنا. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. | UN | وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة. |
The perpetrators of these crimes must be made to respect the Charter principles and Security Council resolutions and punished for their refusal to do so. | UN | ومرتكبو هذه الجرائم يجب إجبارهم على احترام مبادئ الميثاق وقرارات مجلس الأمن، وعقابهم على رفض القيام بذلك. |
Moreover, it was observed that reference to the principles of the Charter should have been included. The view was expressed that all relevant mandates should be listed in the medium-term plan. | UN | وذُكر فضلا عن ذلك أنه ينبغي إيراد إشارة إلى مبادئ الميثاق وتضمين الخطة المتوسطة الأجل قائمة بجميع الولايات ذات الصلة. |
He said that the United Nations must act in this regard in the name of the principles of the Charter and the values of humanity and should establish human security. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تتحرك في هذا الصدد باسم مبادئ الميثاق والقيم الإنسانية، وعليها أن ترسي الأمن البشري. |
the principles of the Charter conferred upon the United Nations a fundamental orientation, the scope and magnitude of which produce an ever-vital and forceful mandate for its organs. | UN | إن مبادئ الميثاق تسبغ على الأمم المتحدة توجها أساسيا يوفر حجمه ونطاقه ولاية قوية متجددة لأجهزة الأمم المتحدة. |
the principles of the Charter must be observed and respected by all States. | UN | ويجب أن تراعي جميع الدول مبادئ الميثاق وأن تحترمها. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
98. Furthermore, the view was expressed that the working paper was timely, as it was aimed at enforcing the principles of the Charter. | UN | ٩٨ - وعــلاوة علــى ذلك، أعرب عــن رأي مؤداه أن ورقة العمل قد جاءت في وقتها، وأنها تستهدف تعزيز مبادئ الميثاق. |
It was also regrettable that the solution to the crisis was found outside the appropriate framework of United Nations mechanisms and in contravention of the principles of the Charter. | UN | وكان من المؤسف أيضا أن حل اﻷزمة وجد خارج اﻹطار السليم ﻵليات اﻷمم المتحدة وبما يتعارض مع مبادئ الميثاق. |
These agreements reflect the growing commitment of parliaments to defending the principles of the Charter and to defending and promoting development. | UN | وهذان الاتفاقان يعـــبران عن الالتزام المتنامي للبرلمانات بالدفاع عن مبادئ الميثاق وحماية التنمية والنهوض بها. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. | UN | نهج ينبني على طريقة السؤال والجواب لفهم مبادئ الميثاق وهيكل ووظائف اﻷمم المتحدة. |
We must preserve this tradition of innovation while maintaining the principles of the Charter, which have guided the Organization for 56 years. | UN | وعلينا أن نحافظ على هذا التقليد التجديدي، بينما نصون مبادئ الميثاق التي اهتدت بها المنظمة على مدى 56 عاما. |
The report had been carefully drafted and conformed strictly to the principles of the Charter. | UN | وقد جاء هذا التقرير حسن الصياغة ومتفقا تماما مع مبادئ الميثاق. |
Sadly, the system as it currently operated did not live up to the hopes of its originators and the principles of the Charter. | UN | لكن من المحزن أن النظام كما يدار في الوقت الحاضر لم يرتَقِ إلى مستوى آمال الذين وضعوه، وإلى مبادئ الميثاق. |
Kenya embraces the principles of the Charter, which serve as a basic reference point for the reform of the United Nations. | UN | إن كينيا تعتنق مبادئ الميثاق التي تشكل نقطة مرجعية لإصلاح الأمم المتحدة. |
We should never, therefore, allow the United Nations to be marginalized or diverted from its role or the principles of the Charter. | UN | ومن ثم لا ينبغي لنا مطلقا أن نسمح بتهميش الأمم المتحدة أو تحويلها عن دورها أو عن مبادئ الميثاق. |
The reform of the United Nations should be guided by the principles of the Charter. | UN | وينبغي أن توجه مبادئ الميثاق إصلاح الأمم المتحدة. |
Yet our determination in pursuing the Charter principles has remained intact. | UN | مع ذلك فإن عزيمتنا في السعي إلى رفع لواء مبادئ الميثاق ظلت دون تغيير. |
Moreover, the use of force must be consistent with the Charter's principles relating to collective security. | UN | وعلاوة على ذلك فإن استخدام القوة يجب أن يكون متسقا مع مبادئ الميثاق المتعلقة بالأمن الجماعي. |
This organ is marked by a clear contradiction: it is supposed to defend the principles of the Charter of the United Nations, but it frequently damages them. | UN | ويتسم هذا الجهاز بتناقض واضح فهو في كثير من الأحيان يقوض مبادئ الميثاق في الوقت الذي يفترض فيه أن يحميها. |