ويكيبيديا

    "مبادئ بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principles on
        
    • principles for
        
    • principles governing the
        
    • principles around
        
    The legislation contains principles on biotechnology risk assessment and management. UN ويتضمن القانون مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية.
    The ILC adopted Draft Articles on the Prevention of Transboundary Harm in 2001 and Draft principles on the Allocation of Loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities in 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    Given that situation, to include the formulation of principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، فإن إدراج صياغة مبادئ بشأن تحديد الأسلحة التقليدية ضمن مهامه من شأنه أن يحكم على تلك المسألة الهامة بنفس مصير المأزق الذي لاقته العمليات الأخرى لنزع السلاح لسوء حظها.
    We feel therefore that there is no need for the Conference on Disarmament to engage itself in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN ولذلك، نرى بأنه لا داعي لأن يشغل مؤتمر نزع السلاح نفسه بصياغة مبادئ بشأن الموضوع ذاته في وقت ينبغي له أن يتناول فيه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله.
    It would include an information exchange on principles for chemicals in products and guidance on a chemicals information exchange. UN وسوف تشمل تبادل المعلومات عن مبادئ بشأن المواد الكيميائية في المنتجات، وإرشادات بشأن تبادل معلومات المواد الكيميائية.
    DRAFT principles governing the ADMINISTRATION OF JUSTICE THROUGH MILITARY TRIBUNALS 13 - 66 8 UN أولاً - مشروع مبادئ بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية 13-66 8
    An increasing number of countries have developed or are in the process of developing regulatory oversight systems for biotechnology applications that contain guidelines or principles on biotechnology risk assessment and risk management. UN وهناك عدد متزايد من البلدان التي قامت، أو في سبيلها إلى القيام، بوضع نظم للمراقبة التنظيمية لتطبيقات التكنولوجيا الحيوية تتضمن إرشادات أو مبادئ بشأن تقييم وإدارة مخاطر التكنولوجيا الحيوية.
    There is no need, therefore, for the Conference on Disarmament to engage in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN وبالتالي، لا حاجة إلى أن ينخرط مؤتمر نزع السلاح في صياغة مبادئ بشأن نفس الموضوع في وقت يوجد لديه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله.
    Therefore, there is no need for the Conference on Disarmament to engage itself in formulating principles on the same subject at a time when it has several other priority issues on its agenda. UN وبالتالي، لا داعي لكي ينخرط مؤتمر نزع السلاح في صياغة مبادئ بشأن الموضوع ذاته في وقت ينبغي أن يتناول فيه العديد من المسائل الأخرى ذات الأولوية المدرجة في جدول أعماله.
    In that context, principles on restorative justice should be formulated so as to allow continuing development of those related initiatives. UN وفي هذا السياق، ينبغي صوغ مبادئ بشأن العدالة التصالحية بغية السماح بمواصلة تطوير تلك المبادرات ذات الصلة.
    Its objective is to adopt a declaration of principles on the consolidation of security, stability and development in the Great Lakes region. UN ويتمثل هدفه في اعتماد إعلان مبادئ بشأن توطيد الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    These Assemblies produced motions, declarations, and Charts of principles on the various areas of discriminations. UN وأنتجت هذه الجمعيات اقتراحات وإعلانات وخطط مبادئ بشأن شتى مجالات التمييز.
    Moreover, the Constitution embodies principles on equality as included in international laws. UN وعلاوة على ذلك يتضمن الدستور اليوناني مبادئ بشأن المساواة مطابقة للمبادىء الواردة في القانون الدولي.
    I. Draft principles on human rights and the environment 74 UN اﻷول - مشروع مبادئ بشأن حقوق الانسان والبيئة ٣٧
    China adheres to three principles on nuclear export. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Declaration of principles on tourism, trade and transportation UN إعلان مبادئ بشأن السياحة والتجارة والنقل
    This summit should have a very ambitious agenda, including a declaration of principles on nuclear safety. UN وينبغي أن يكون لهذه القمة جدول أعمال طموح جدا، يشمل اعلان مبادئ بشأن السلامة النووية.
    As members know, UNESCO has adopted a Declaration of principles on Tolerance. UN وكما يعلم اﻷعضاء اعتمدت اليونسكو إعــلان مبادئ بشأن التسامح.
    One of their current priorities was to adopt a declaration of principles on the rights of women and to ensure that its stipulations were incorporated in the Constitution and laws of the Palestinian National Authority. UN ومن بين أولوياتهن اليوم العمل على اعتماد إعلان مبادئ بشأن حقوقهن وأخذها في الاعتبار في الدستور والقوانين الفلسطينية.
    The European Energy Charter, which was originally signed in December 1991, contains a declaration of principles for international energy including trade, transit and investment, together with the intention to negotiate a binding treaty. UN 5 - ويحتوي ميثاق الطاقة الأوروبي، الذي كان قد وقع أصلاً فى كانون الأول/ديسمبر 1991، على إعلان مبادئ بشأن الطاقة الدولية يشمل التجارة والعبور والاستثمار، جنباً إلى جنب مع نية التفاوض حول معاهدة ملزمة.
    I. principles governing the ADMINISTRATION OF JUSTICE THROUGH MILITARY TRIBUNALS 10 - 58 6 UN أولاً- مبادئ بشأن إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية 10-58 6
    Further work is foreseen in cooperation with ECE and the Conference of European Statisticians, which may include the following broad activities: (a) developing a set of principles around international crime classification systems for statistical use; (b) undertaking a case study of selected offences; and (c) working with the European Commission on the current classification project. UN ويُرتأى القيام بأعمال أخرى بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين قد تشتمل على الأنشطة العامة التالية: (أ) وضع مجموعة مبادئ بشأن النظم الدولية لتصنيف الجرائم لاستعمالها في أغراض إحصائية؛ و(ب) إجراء دراسة حالة لجرائم مختارة؛ و(ج) العمل مع المفوضية الأوروبية بشأن مشروع التصنيف الجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد