His delegation supported the principles of self-determination, democracy, justice, free speech and respect for human rights. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد مبادئ تقرير المصير، والديمقراطية، والعدالة، وحرية التعبير واحترام حقوق اﻹنسان. |
Freedom of enterprise was compatible with the principles of self-determination of peoples, State sovereignty and respect for human rights. | UN | إن حرية الشركة تظل متسقة مع مبادئ تقرير الشعوب لمصيرها وسيادة الدول واحترام حقوق اﻹنسان. |
The policy would be in line with the South African Constitution, which was founded on the principles of self-determination, non-discrimination and human rights. | UN | وستتماشى هذه السياسات مع دستور جنوب أفريقيا الذي يقوم على مبادئ تقرير المصير وعدم التمييز وحقوق الإنسان. |
It demands observance of the principles of self-determination and territorial integrity of all nations. | UN | وهو يتطلب احترام مبادئ تقرير المصير والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول. |
They should also respect the principles of self-determination, sovereignty and non-interference in the affairs of States, in line with the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي أيضا أن تحترم تلك الجهود مبادئ تقرير المصير والسيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، وذلك تمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة. |
Counter-terrorism efforts should also respect the principles of self-determination of peoples, sovereignty, non-interference in the internal affairs of States and peaceful coexistence, in accordance with the Charter of the United Nations. | UN | ويجب أيضا أن تحترم جهود مكافحة الإرهاب مبادئ تقرير مصير الشعوب، والسيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، والتعايش السلمي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Finally, it must be borne in mind that international law ensures that a State or Government that represents all of its peoples on the basis of equality and without discrimination, and respects the principles of self-determination, is entitled to maintain its territorial integrity. | UN | وختاما، يجب أن يوضع في الاعتبار أن القانون الدولي يكفل حق أي دولة أو حكومة تمثل جميع طوائف شعبها على أساس المساواة ودون تمييز وتحترم مبادئ تقرير المصير في المحافظة على سلامتها الإقليمية. |
It was committed to the establishment of an independent Palestinian State based on the principles of self-determination, sovereignty and security and in accordance with relevant Security Council resolutions, the Arab Peace Initiative and the road map. | UN | ووفد بلدها ملتزم بإقامة دولة فلسطينية مستقلة ترتكز على مبادئ تقرير المصير والسيادة والأمن وتتفق مع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق. |
The memorandum confirmed the interrogations and concerns of the Moroccan authorities regarding the proposed package and expressed the view that the principles of self-determination, cooperation and impartiality upon which the Settlement Plan is based appeared to be called into question. | UN | وأكدت المذكرة التساؤلات والشواغل المغربية حيال المجموعة المقترحة وأعربت عن رأي مفاده أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والحياد التي تستند إليها خطة التسوية محل تشكك، فيما يبدو. |
The Declaration, along with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, form the basis of the United Nations role and responsibility in democratization and in upholding the principles of self-determination. | UN | ويشكل اﻹعلان، إلى جانب ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وغير ذلك من صكوك حقوق اﻹنسان، اﻷساس الذي يقوم عليه دور اﻷمم المتحدة ومسؤوليتها في نشر الديمقراطية وتعزيز مبادئ تقرير المصير. |
The memorandum confirmed the interrogations and concerns of the Moroccan authorities regarding the proposed package and expressed the view that the principles of self-determination, cooperation and impartiality upon which the Settlement Plan was based appeared to be called into question. | UN | وأكدت المذكرة التساؤلات والشواغل المغربية حيال المجموعة المقترحة وأعربت عن رأي مفاده أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والحياد التي تستند إليها خطة التسوية تثير تساؤلات، فيما يبدو. |
The memorandum confirmed the questions and concerns of the Moroccan authorities regarding the proposed package and expressed the view that the principles of self-determination, cooperation and impartiality upon which the settlement plan was based appeared to be called into question. | UN | وأكدت هذه المذكرة استفسارات ومشاغل السلطات المغربية بشأن الاتفاق الشامل المقترح، وأعربت عن رأيها في أن مبادئ تقرير المصير والتعاون والنزاهة التي بنيت عليهـا التسوية هي أصــلا موضع شك. |
The support policies and measures are implemented in accordance with the principles of self-determination, plurality, participation, integrity, transparency and sustainability. | UN | وفي هذا الصدد، تنفذ السياسات وأنشطة الدعم انطلاقاً من مبادئ تقرير المصير والتعددية والمشاركة والتكامل والشفافية والاستدامة. |
The Cuban people have become more determined than ever before to stand together in defence of the principles of self-determination, sovereignty and national independence, for which they have sacrificed themselves so dearly. | UN | ولقد أصبح الشعب الكوبي أكثر تصميما من أي وقت مضى على الوقوف جنبا إلى جنب للدفاع عن مبادئ تقرير المصير والسيادة والاستقلال الوطني، التي ضحى بنفسه من أجلها إلى حد بعيد. |
36. The Chairman asked whether the question of the principles of self-determination had figured in the Opposition and Government campaigns at the latest elections. | UN | 36 - الرئيس: سأل عما إذا وردت مسألة مبادئ تقرير المصير في حملتي المعارضة والحكومة في الانتخابات الأخيرة. |
4. The combination of the principles of self-determination and federalism is defined in paragraphs 3 and 4 of article 5 of the Constitution: | UN | ٤- تعرﱢف المادة ٥ من الدستور في الفقرتين ٣ و٤ منها مفهوم الجمع بين مبادئ تقرير المصير والنظام الاتحادي: |
Under the Declaration, the rights-based approach entails respect for the principles of self-determination of indigenous peoples in the context of development: namely, their free, prior and informed consent; participation and empowerment; autonomy and self-management; the strengthened control of their lands; and non-discrimination. | UN | ففي إطار الإعلان، ينطوي نهج الحقوق على احترام مبادئ تقرير المصير للشعوب الأصلية في سياق التنمية وتتمثل في الموافقة المسبقة، والحرة، والمستنيرة؛ والمشاركة والتمكين؛ والاستقلال الذاتي والحكم الذاتي؛ وتوطيد السيطرة على الأراضي؛ وعدم التمييز. |
The Declaration, along with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, form the basis of the United Nations role and responsibility in democratization and in upholding the principles of self-determination. | UN | ويشكل الإعلان، إلى جانب ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان، الأساس الذي يقوم عليه دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في نشر الديمقراطية وتعزيز مبادئ تقرير المصير. |
The Declaration, along with the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other human rights instruments, form the basis of the United Nations role and responsibility in democratization and in upholding the principles of self-determination, in accordance with the relevant General Assembly resolution on decolonization. | UN | ويشكل الإعلان، إلى جانب ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصكوك الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان، الأساس الذي يستند إليه دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في مجال تحقيق الديمقراطية والدفاع عن مبادئ تقرير المصير، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار. |
The relationship continued to be based on the principles of self-determination, mutual obligations, freedom for the Territories to run their affairs to the greatest degree possible, and a firm commitment from the United Kingdom to help the Territories economically and to assist them in emergencies. | UN | ولا تزال العلاقة تستند إلى مبادئ تقرير المصير، والالتزامات المتبادلة، وحرية الأقاليم في إدارة شؤونها إلى أكبر قدر ممكن، والالتزام الراسخ للمملكة المتحدة بمساعدة الأقاليم اقتصاديا ومساعدتها في حالات الطوارئ. |