ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية إدارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • administrative guidelines
        
    administrative guidelines were cited by Australia. UN وأبلغت أستراليا عن مبادئ توجيهية إدارية.
    :: Develop administrative guidelines or legislative measures to specify appropriate timeframes within which MLA should be executed and ensure that status updates are provided in a timely manner upon request. UN :: إعداد مبادئ توجيهية إدارية أو تدابير تشريعية لتحديد أطر زمنية مناسبة ينبغي تقديم المساعدة القانونية المتبادلة خلالها وضمان تقديم آخر المستجدات في الوقت المناسب عند الطلب.
    There are administrative guidelines for the lifting of immunity; however, the procedure is slow and requires to be processed in Khartoum. UN وهناك مبادئ توجيهية إدارية لرفع الحصانة؛ إلا أن إجراءاتها بطيئة ويتعين اتخاذها في الخرطوم.
    In the same vein, some States were encouraged to develop legislation or administrative guidelines to expedite mutual legal assistance, or to reconsider the designation of their central authority. UN وعلى نفس المنوال، شجَّعت بعض الدول على وضع تشريعات أو مبادئ توجيهية إدارية للتعجيل بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة، أو على إعادة النظر في تعيين سلطتها المركزية.
    Although UNDP's system covers all assistance flows of 36 MDTFs, it does not always give disaggregated data, operational information on projects or related approved administrative guidelines and agreements. UN ورغم أن نظام البرنامج الإنمائي يشمل كافة تدفقات المساعدة الصادرة عن 36 صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين فإنه لا يعطي دائماً بيانات موزعة، أو ما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية إدارية معتمدة واتفاقات.
    Although UNDP's system covers all assistance flows of 36 MDTFs, it does not always give disaggregated data, operational information on projects or related approved administrative guidelines and agreements. UN ورغم أن نظام البرنامج الإنمائي يشمل كافة تدفقات المساعدة الصادرة عن 36 صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين فإنه لا يعطي دائماً بيانات موزعة، أو ما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية إدارية معتمدة واتفاقات.
    In this regard, the Subcommittee has encouraged the formalization of the selection process in legislation, regulation or binding administrative guidelines, as appropriate. UN وفي هذا الصدد، شجعت اللجنة الفرعية على تدوين عملية اختيار الأعضاء رسمياً في تشريع أو نظام أو مبادئ توجيهية إدارية ملزمة، حسبما يكون ذلك ملائماً.
    More information was needed on the precise nature of those restrictive criteria, as was an explanation of why a judicial recourse appeared to be determined and limited by administrative guidelines. UN ومضى قائلا إنه يلزم توفير المزيد من المعلومات بشأن الطابع المحدد لتلك المعايير التقييدية، كما يلزم تقديم تفسير للسبب الذي من أجله يبدو أن الانتصاف القضائي تحدده وتقيده مبادئ توجيهية إدارية.
    Consequently, the regulations will need to be presented in a flexible manner that enables them to be incorporated either as part of the principal law or as administrative guidelines. UN وهذا معناه أنه سيتعين عرض اللوائح على نحو مرن يتيح إدراجها إما باعتبارها جزءاً من القانون الرئيسي أو باعتبارها مبادئ توجيهية إدارية.
    An audit of the provision of drinking water in MONUC showed that there were no clear administrative guidelines or policies for the distribution of drinking water to military personnel, and as a result, distribution practices were inconsistent. UN أظهر تدقيق لإمدادات مياه الشرب في البعثة أنه لا توجد مبادئ توجيهية إدارية أو سياسات عامة واضحة بشأن توزيع مياه الشرب على الأفراد العسكريين، وأن ممارسات التوزيع غير متسقة بسبب ذلك.
    56. CEB coordinated the United Nations system response to the threat of avian influenza and took the lead in the preparation of internal administrative guidelines for handling a pandemic situation. UN 56 - قام مجلس الرؤساء التنفيذيين بتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور وأخذ زمام المبادرة في إعداد مبادئ توجيهية إدارية داخلية للتعامل مع الوضع الوبائي.
    There were also other administrative guidelines, including the Police Standing Orders whereby police officers were required to keep a pocket diary recording all actions taken while on duty, and each division was required to keep a police station diary, noting times of arrest and so forth, all of which information could be used in evidence by the courts in order to ensure that the rights of detainees were observed. UN كما أن هناك مبادئ توجيهية إدارية أخرى، بما فيها النظام الداخلي للشرطة الذي يتطلّب أن تحتفظ الشرطة بمفكرة يومية في مراكزها تسجّل فيها مواعيد إلقاء القبض على المتّهمين وما إلى ذلك، حيث يمكن استخدام كل هذه المعلومات من جانب المحاكم بوصفها أدلّة بهدف ضمان التقيّد بحقوق الموقوفين.
    Under some competition laws, " white lists " of practices which will not be challenged under competition law have been established through legislation, administrative guidelines or enforcement practice. UN وبموجب بعض قوانين المنافسة، أعدت " قوائم بيضاء " للممارسات التي لا يجوز تحديها بموجب قانون المنافسة من خلال قانون أو مبادئ توجيهية إدارية أو ممارسات تنفيذية.
    319. The adoption of administrative guidelines on the protection of foreign industrial trainees in order to ensure them protection on an equal basis with national and legally registered foreign workers is in the spirit of article 5 of the Convention. UN ٣١٩ - وينسجم وروح المادة ٥ من الاتفاقية اعتماد مبادئ توجيهية إدارية لحماية المتدربين الصناعيين اﻷجانب بغرض كفالة الحماية لهم أسوة بالعمال الكوريين والعمال اﻷجانب المسجلين قانونا.
    39. There have also been new administrative guidelines; for example, the Department of Energy is to proceed with an evaluation of the Multi-Purpose Canisters (MPC) for spent fuel storage. UN ٣٩ - وثمة، أيضا، مبادئ توجيهية إدارية جديدة؛ منها على سبيل المثال أن تجري وزارة الطاقة تقييما للعلب المتعددة اﻷغراض المخصصة لتخزين الوقود المستهلك.
    It is recommended that the selection and appointment process, be formalized in the legislation establishing national human rights institutions and/or in binding administrative guidelines, as appropriate. UN ويوصى بإضفاء صبغة رسمية على عملية الاختيار والتعيين هذه في التشريعات المنشئة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان و/أو في مبادئ توجيهية إدارية ملزمة، حسب الاقتضاء.
    76. Since 2002, various Governments have made efforts to increase women's participation in the District Assemblies through administrative guidelines that require varied percentages of appointed members to be women. UN ٧٦ - ومنذ عام 2002، بذلت شتى الحكومات جهودا لزيادة مشاركة المرأة في مجالس المقاطعات عن طريق مبادئ توجيهية إدارية تتطلب أن تمثل النساء نسبا مئوية متنوعة من الأعضاء المعينين.
    They referred to the establishment of national control processes, official administrative guidelines, national inspectorates and practical enforcement measures, including punitive measures for those that did not comply with regulations on the transfer of arms. UN وأشاروا إلى إرساء عمليات وطنية للمراقبة، ووضع مبادئ توجيهية إدارية رسمية، وإقامة هيئات وطنية للتفتيش، واتخاذ تدابير عملية للتنفيذ، بما يشمل اتخاذ تدابير عقابية ضد الجهات التي لا تتقيد بالأنظمة المتعلقة بنقل الأسلحة.
    13. Attached to the policy are administrative guidelines outlining the steps to be taken when hiring consultants; the roles and responsibilities of the parties involved in a consultant contract; and the procedures for work and travel. UN 13 - وقد أرفقت بالسياسة العامة الجديدة مبادئ توجيهية إدارية تحدد الخطوات الواجب اتخاذها عند استخدام الخبراء الاستشاريين؛ وأدوار ومسؤوليات الأطراف في العقد الممنوح للخبير الاستشاري؛ والإجراءات المتعلقة بالعمل والسفر.
    65. An audit of the provision of drinking water in MONUC showed that there were no clear administrative guidelines or policies for the distribution of drinking water to military personnel, and as a result, distribution practices were inconsistent. UN 65 - وأظهر تدقيق لإمدادات مياه الشرب في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه لا توجد مبادئ توجيهية إدارية أو سياسات عامة واضحة بشأن توزيع مياه الشرب على الأفراد العسكريين، وأن ممارسات التوزيع غير متسقة بسبب ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد