ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية تفصيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • detailed guidelines
        
    • detailed guideline
        
    detailed guidelines on results-based budgeting were made available on the web site of the Programme Planning and Budget Division and were incorporated in the budget instructions. UN وأتيحت مبادئ توجيهية تفصيلية في موقع شُعبة تخطيط البرامج والميزنة على شبكة إنترنت وتم إدماجها في توجيهات الميزنة.
    The handbook provides detailed guidelines for election observers. UN ويقدم الكتيب مبادئ توجيهية تفصيلية لمراقبي الانتخابات.
    detailed guidelines for negotiations will be developed for and applied to the sixth session. UN سيتم وضع مبادئ توجيهية تفصيلية للدورة السادسة ويتم تطبيقها بشأنها.
    These provide detailed guidelines on dealing with the press. UN وهي تقدم مبادئ توجيهية تفصيلية عن طريقة التعامل مع الصحافة.
    103. The Board is of the view that the question of short lead times should be addressed by improved procurement planning methods and recommends that the Procurement and Transportation Division should establish a detailed guideline on methods of invitation to bid covering all aspects of procurement. UN ٣٠١ - والمجلس يرى أنه ينبغي معالجة مسألة قصر المهل الزمنية من خلال تحسين طرق تخطيط المشتريات، وهو يوصي شعبة المشتريات والنقل بأن تضع مبادئ توجيهية تفصيلية في مجال المطالبة بالعطاءات، مع تغطية كافة جوانب المشتريات في هذا الصدد.
    detailed guidelines are formulated for each mission. UN ويجري وضع مبادئ توجيهية تفصيلية لكل بعثة.
    The sessions were productive and led to an agreement on detailed guidelines for the subsequent rounds of computation and a strict timetable for producing the results. UN وكانت الجلسات منتجة وأسفرت عن وضع اتفاق بشأن مبادئ توجيهية تفصيلية لجولات الحساب المقبلة ووضع جدول زمني صارم لإعداد النتائج.
    It has prepared detailed guidelines in Spanish, including for small companies, and developed an on-line COP template. UN فقد أعدت الشبكة مبادئ توجيهية تفصيلية بالإسبانية، بما في ذلك مبادئ توجيهية من أجل الشركات الصغيرة، واستحدثت نموذجاً على الإنترنت للبلاغ المتعلق بالتقدم المحرز.
    detailed guidelines on preparing and submitting qualitative assessment were also provided to all programme managers and programme performance reporting focal points. UN كما قدمت مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن إعداد وتقديم تقييم نوعي إلى جميع مديري البرامج وجهات تنسيق الإبلاغ عن أداء البرنامج.
    For instance, it has drafted detailed guidelines to facilitate their work that were included in the report of a meeting of representatives of national committees held in 2002. UN فقد صاغت، على سبيل المثال، مبادئ توجيهية تفصيلية من أجل تيسير عملها أدرجت في تقرير اجتماع لممثلي اللجان الوطنية عقد في عام 2002.
    This was based on detailed guidelines underscoring actions required throughout the project cycle, the designation of staff responsible for each step, and the appropriate timeline for all actions. UN وتم ذلك على أساس مبادئ توجيهية تفصيلية تؤكد على اﻹجراءات المطلوب اتخاذها خلال دورة المشروع كلها، وتعيين الموظفين المسؤولين عن كل خطوة، والجدول الزمني الملائم لجميع اﻹجراءات.
    65. UNFPA has not developed any detailed guidelines on how to assess and enhance national capacity. UN ٦٥ - ولم يضع صندوق اﻷمم للسكان أي مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن كيفية تقييم وتعزيز القدرة الوطنية.
    It has prepared detailed guidelines in Spanish, including for small companies, and developed an on-line COP template. UN فقد أعدت الشبكة مبادئ توجيهية تفصيلية بالإسبانية، بما في ذلك مبادئ توجيهية من أجل الشركات الصغيرة، واستحدثت نموذجاً على الإنترنت للبلاغ المتعلق بالتقدم المحرز.
    The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that detailed guidelines are available for the preparation of solicitation and contract documents. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان توفير مبادئ توجيهية تفصيلية لإعداد الالتماس ووثائق العقود.
    :: Field operations need stronger administrative support in terms of detailed guidelines and assignment of experienced administrative officers from Headquarters to ensure that their resources are used in an economical and efficient manner. UN العمليات الميدانية بحاجة إلى دعم إداري أقوى في شكل مبادئ توجيهية تفصيلية وتعيين موظفين إداريين ذوي خبرة من المقر لكفالة استخدام مواردهم بشكل اقتصادي وفعال.
    detailed guidelines based on the format provided by the UN باء- مبادئ توجيهية تفصيلية تستند إلى الشكل المقدم من مؤتمر الأطراف
    200. The UNDP " Bank reconciliation completion guide " provides detailed guidelines on how to perform and review a bank reconciliation. UN 200 - يقدم " دليل إتمام التسوية المصرفية " الخاص بالبرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن كيفية إجراء التسوية المصرفية واستعراضها.
    11. The Secretary-General wishes to clarify that the Procurement Manual offers detailed guidelines governing the removal and suspension of vendors. UN 11 - ويود الأمين العام أن يوضح أن دليل المشتريات يتضمن مبادئ توجيهية تفصيلية تنظم شطب أسماء البائعين وتعليق التعامل معهم.
    detailed guidelines on the operational issues will be prepared by SU/TCDC in collaboration with the Operations Support Group, the Bureau for Development Policy (BDP), the Regional Bureaux and other relevant units. UN وستقوم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإعداد مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن المسائل التنفيذية، وذلك بالتعاون مع فريق دعم العمليات، ومكتب السياسات الإنمائية، والمكاتب الإقليمية، والوحدات الأخرى ذات الصلة.
    The Board, however, was of the view that the issue of short lead times should be addressed by improved procurement planning methods and recommended that the Procurement Division establish detailed guidelines on methods of inviting bids covering all aspects of procurement. UN بيد أن المجلس رأى أنه ينبغي معالجة مسألة قصر المهل الزمنية من خلال تحسين أساليب تخطيط المشتريات، وأوصى شعبة المشتريات والنقل بأن تضع مبادئ توجيهية تفصيلية بشأن أساليب طرح المناقصات بحيث تشمل جميع جوانب المشتريات.
    95. The Government of Georgia has recently adopted the National Referral Mechanism (NRM). The NRM represents a detailed guideline for effective cooperation of the state agencies, local NGOs and international organizations in the fight against DV. UN 95- واعتمدت الحكومة الجورجية مؤخراً آلية الإحالة الوطنية، التي هي عبارة عن مبادئ توجيهية تفصيلية تتعلق بالتعاون الفعلي بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الدولية في مكافحة العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد