ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal guidelines
        
    • in-house guidelines
        
    The Austrian Development Agency (ADA) has developed internal guidelines to recognize the rights of persons with disabilities in its programming. UN ووضعت وكالة التنمية النمساوية مبادئ توجيهية داخلية للاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في إطار ما تعده من برامج.
    UNHCR issued internal guidelines on the application of the exclusion clauses and on the exclusion of Rwandan asylum-seekers in 1996. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996.
    UNHCR issued internal guidelines on the application of the exclusion clauses and on the exclusion of Rwandan asylumseekers in 1996. UN وقد أصدرت المفوضية مبادئ توجيهية داخلية بشأن تطبيق أحكام الاستبعاد وبشأن استبعاد طالبي اللجوء الروانديين في عام 1996.
    The United Nations is assisting the unit in developing internal guidelines for its operations. UN وتساعد الأمم المتحدة تلك الوحدة في وضع مبادئ توجيهية داخلية لعملياتها.
    Some of these entities refer to the applicable ST/SGB as their main reference document completed by in-house guidelines. UN ويشير بعض هذه الوحدات إلى النشرة المطبقة ST/SGB باعتبارها وثيقة مرجعية رئيسية تكملها مبادئ توجيهية داخلية.
    It may also wish to consider developing internal guidelines for the drafting of lists of issues. UN كما قد ترغب في أن تنظر في وضع مبادئ توجيهية داخلية لصياغة قوائم القضايا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had no internal guidelines on the activities eligible for funding. UN ولا توجد مبادئ توجيهية داخلية في المكتب تتعلق بالأنشطة التي تستحق التمويل.
    He informed the Commission that the Committee had addressed the suggestion made by the Legal Counsel with regard to the drafting of internal guidelines for members of the Commission, as stated in paragraph 9 above. UN وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه.
    internal guidelines for the staff of the Division have been formulated on technical assistance work. UN وصيغت مبادئ توجيهية داخلية لموظفي الشعبة تتعلق بالعمل في مجال المساعدة التقنية.
    The Committee was informed that internal guidelines are being prepared to minimize UNDP's risk in this area. UN وأعلمت اللجنة بأنه يجري إعداد مبادئ توجيهية داخلية من أجل التقليل من المخاطر التي يتعرض لها البرنامج في هذا المجال.
    This has the effect of ILO Conventions themselves functioning as internal guidelines for all ILO activities. UN وهكذا، تكون اتفاقيات المنظمة بمثابة مبادئ توجيهية داخلية لجميع أنشطة المنظمة.
    (l) Have strict internal guidelines governing the policing of assemblies, rather than simply handing this function over to local authorities. UN (ل) وضع مبادئ توجيهية داخلية صارمة تنظم خفارة التجمعات، بدلا من مجرد إسناد هذه الوظيفة إلى السلطات المحلية.
    In addition, if there are no alternatives to dealing with a specified bank that has a higher risk, UNICEF may impose internal guidelines such as minimizing the balances on its bank accounts. UN وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين ينطوي على درجة أعلى من المخاطر، يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى.
    internal guidelines address factors to be considered in exercising that discretion, which extends to charging, dismissal and the decision not to prosecute. UN والعوامل التي تؤخذ في الاعتبار عند ممارسة هذه السلطة التقديرية، التي تمتد لتشمل توجيه الاتهام وحفظ التحقيق واتخاذ القرار بعدم الملاحقة، تتناولها مبادئ توجيهية داخلية.
    In addition, internal guidelines have already been formulated for assisting law enforcers in identifying and assisting victims of human trafficking. UN وعلاوة على ذلك، جرت بالفعل صياغة مبادئ توجيهية داخلية لمساعدة القائمين على إنفاذ القوانين في التعرف على ضحايا الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة لهم.
    internal guidelines have been prepared by the ISA on how high-ranking ISA officials should be consulted when the circumstances of an interrogation support the necessity requirement. UN وقد أعد جهاز الأمن العام الإسرائيلي مبادئ توجيهية داخلية بشأن الكيفية التي يتعين بها التشاور مع الضباط ذوي الرتب العالية في الجهاز عندما تكون ظروف الاستجواب مؤيدةً لمتطلبات الدفع بالضرورة.
    internal guidelines are in the process of being produced to compliment the OIOS investigation for those cases requiring liaison with UNDP. UN ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية داخلية مكملة لتحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالنسبة للحالات التي تتطلب التواصل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Private Sector and Public Affairs Service takes the lead in private sector fund-raising, and also provides internal guidelines. UN وتضطلع دائرة القطاع الخاص والشؤون العامة بالريادة في مجال جمع الأموال على صعيد القطاع الخاص، كما تقدم مبادئ توجيهية داخلية.
    internal guidelines have been developed to harmonize methods of work and there have been increased consultations within OHCHR and other United Nations agencies to ensure that the work of the special procedures is fully integrated into United Nations programmes. UN وتم وضع مبادئ توجيهية داخلية لمواءمة أساليب العمل، كما جرى المزيد من المشاورات داخل المفوضية ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة التكامل التام لعمل الإجراءات الخاصة في إطار برامج الأمم المتحدة.
    The Ordinance on the Cultural Promotion Act of 1997 empowers the Cultural Advisory Council to issue internal guidelines for the various areas of cultural promotion to be approved by the Government. UN ويمنح المرسوم المتعلق بقانون الترويج الثقافي لعام 1997 للمجلس الاستشاري الثقافي سلطة إصدار مبادئ توجيهية داخلية تتعلق بمختلف مجالات الترويج الثقافي، تقدَّم إلى الحكومة قصد الموافقة.
    The UNEP secretariat informed the Inspectors that its SUN facility is also providing technical support to the CEB High-level Committee on Management (HLCM) networks concerned and the EMG through its integrated Issue Management Group (IMG), to develop in-house guidelines and recommendations on climate neutrality and sustainable procurement in this regard. UN 19 - وأبلغت أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المفتشين بأن مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع لها يقدم أيضاً الدعم التقني إلى الشبكات المعنية للجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وإلى فريق إدارة البيئة عبر فريق إدارة المسائل المتكامل التابع للفريق، من أجل وضع مبادئ توجيهية داخلية وتوصيات بشأن الحياد المناخي والشراء المستدام في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد