We support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . | UN | ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`. |
Issue policy guidelines for the procurement, use and disposal of technology equipment | UN | إصدار مبادئ توجيهية للسياسات تتعلق بشراء المعدات التكنولوجية، واستخدامها والتخلص منها |
Issue policy guidelines for the procurement, use and disposition of technology equipment. | UN | إصدار مبادئ توجيهية للسياسات تتعلق بشراء المعدات التكنولوجية واستخدامها والتخلص منها. |
UNEP works to develop policy guidelines to address major environmental issues, such as the degradation of the marine environment. | UN | ويعمل البرنامج على وضع مبادئ توجيهية للسياسات من أجل معالجة المسائل البيئية الرئيسية، من قبيل تدهور البيئة البحرية. |
There is a certain consensus regarding the need for the United Nations General Assembly to determine guidelines for policies to foment greater cooperation and coherence of the system with regard to environmental issues. | UN | :: هناك توافق في الآراء إلى حد ما حول الحاجة إلى أن تقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة مبادئ توجيهية للسياسات من أجل تحقيق المزيد من التعاون والاتساق داخل المنظومة فيما يتعلق بالمسائل البيئية. |
Recommendations from the Diphalana Continuing Education Project, which was initiated as a pilot to assess the relevance of readmission of girls into schools after pregnancy, were implemented, and policy guidelines were developed which are functional. | UN | لقد نفذت التوصيات الصادرة عن مشروع ديفالانا للتعليم المستمر، الذي شرع فيه بصورة تجريبية لتقييم مدى أهمية إعادة قبول الفتيات في المدارس بعد الحمل، ووضعت مبادئ توجيهية للسياسات تتسم بكونها عملية. |
UNHCR has adopted policy guidelines on Refugee Children, which are directly guided by the legal framework provided by the Convention on the Rights of the Child. | UN | واعتمدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق باﻷطفال اللاجئين، استرشدت مباشرة باﻹطار القانوني الذي تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل. |
The Governing Council also encouraged the Fund to implement policy guidelines for the promotion of women in all population activities it assists. | UN | كما شجع مجلس اﻹدارة الصندوق على تنفيذ مبادئ توجيهية للسياسات من أجل النهوض بالمرأة في جميع اﻷنشطة السكانية التي تساعدها. |
Establishes general policy guidelines and priorities for the work of the Agency; | UN | وضع مبادئ توجيهية للسياسات العامة وأولويات لعمل الوكالة؛ |
There is a need to develop Organization-wide policy guidelines for the effective management of outsourcing; | UN | وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات على نطاق المنظمة ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة. |
The challenge is even greater for women in rural areas as these processes are not accessible to them and there is no institutionalized mechanism of collecting their concerns for articulation as policy guidelines. | UN | بل إن التحدي للمرأة في المناطق الريفية أكبر من ذلك، لأنه لا يمكنها الوصول إلى هذه العمليات ولعدم وجود آلية مؤسسية لجمع همومها بغرض التعبير عنها في مبادئ توجيهية للسياسات العامة. |
(iv) policy guidelines consistent with paragraph 16 of the SAICM Overarching Policy Strategy | UN | ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
(iv) policy guidelines consistent with paragraph 16 of the SAICM Overarching Policy Strategy | UN | ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
(iv) policy guidelines consistent with paragraph 16 of the SAICM Overarching Policy Strategy | UN | ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Her delegation supported the reformulation of the draft articles as statements of best practices or policy guidelines that reflected accepted principles of international law and elucidated details and nuances of those principles. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لإعادة صياغة مشاريع المواد كبيانات لأفضل الممارسات أو مبادئ توجيهية للسياسات تعكس مبادئ القانون الدولي المقبولة وتوضيح تفاصيل هذه المبادئ والفروق الدقيقة بينها. |
Includes gender as a cross-cutting'theme, defining the specific policy guidelines for each of the four strategic pillars of END. | UN | وتتضمن الاعتبارات الجنسانية بوصفها موضوعاً شاملاً لعدة قطاعات وتحدّد مبادئ توجيهية للسياسات المعينة لكل مرتكز من المرتكزات الاستراتيجية الأربعة للخطة. |
With regard to legal measures, policy guidelines were adopted for international humanitarian law dissemination and training. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير القانونية، اعتُمدت مبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بنشر القانون الإنساني الدولي وأنشطة التدريب في هذا المجال. |
The United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) will provide policy guidelines on mainstreaming gender perspectives into disaster risk reduction. | UN | وستقدم استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
It had been a most constructive meeting where views had been exchanged on the role and contribution of national parliaments and inter-parliamentary organizations in shaping public opinion and formulating policy guidelines. | UN | وكان ذلك اللقاء بناء للغاية حيث تم فيه تبادل الآراء بشأن دور ومساهمة البرلمانات الوطنية والمنظمات البرلمانية في تشكيل الرأي العام ووضع مبادئ توجيهية للسياسات. |
Elaboration of policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights. | UN | 5- إعداد مبادئ توجيهية للسياسات بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It is being implemented in areas where there is generally high pressure on natural resources, and it aims, through monitoring and increased understanding of various processes, to develop guidelines for policies and programmes in this field. | UN | وينفذ هذا المشروع في مناطق يوجد فيها ضغط عالٍ على الموارد الطبيعية، وهو يهدف، من خلال الرصد والمزيد من التفهم لمختلف العمليات، إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات والبرامج في هذا الميدان. |