ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية لمساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines to assist
        
    • guidelines to help
        
    • of guidance to assist
        
    • guidelines for assisting
        
    Most of the conventions have or are formulating guidelines to assist countries in reporting, and most require the formulation of national strategies. UN فقد صاغت معظم الاتفاقيات أو في سبيلها لصياغة مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان على تقديم التقارير، ويتطلب معظمها وضع استراتيجيات وطنية.
    Canada has produced guidelines to assist immigration officers to provide legal immigration status to victims of trafficking in persons. UN ووضعت كندا مبادئ توجيهية لمساعدة موظفي الهجرة على منح وضع المهاجر الشرعي لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    They provide guidelines to assist Member States in implementing this plan of action. UN وتتضمن هذه المراحل مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل هذه.
    WHO is mandated to create guidelines to help states do this. UN ولدى منظمة الصحة العالمية ولاية لوضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على القيام بذلك.
    WHO is mandated to create guidelines to help states do this. UN ولدى منظمة الصحة العالمية ولاية لوضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على القيام بذلك.
    They provide guidelines to assist Member States in implementing this plan of action. UN وتتضمن هذه المراحل مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ خطة العمل هذه.
    The research revealed common concerns across the organizations, the analysis of which helped to understand the challenges and identify common areas on which to issue indicative guidelines to assist the organizations in strengthening their strategic planning. UN وكشف البحث عن دواعي قلق مشتركة على نطاق المنظمات، ساعد تحليلها في فهم التحديات وحصر المجالات المشتركة التي يتعين بشأنها إصدار مبادئ توجيهية لمساعدة المنظمات في تعزيز تخطيطها الاستراتيجي.
    The research revealed common concerns across the organizations, the analysis of which helped to understand the challenges and identify common areas on which to issue indicative guidelines to assist the organizations in strengthening their strategic planning. UN وكشف البحث عن دواعي قلق مشتركة على نطاق المنظمات، ساعد تحليلها في فهم التحديات وحصر المجالات المشتركة التي يتعين بشأنها إصدار مبادئ توجيهية لمساعدة المنظمات في تعزيز تخطيطها الاستراتيجي.
    His delegation supported the idea of developing a questionnaire or guidelines to assist Member States in fulfilling their reporting requirements to the Secretary-General. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة صياغة استبيان أو وضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في الإيفاء بمتطلبات تقديم تقاريرها إلى الأمين العام.
    86. The Task Force will develop guidelines to assist Governments in working towards implementation of the resolution. UN 86 - وستعد فرقة العمل مبادئ توجيهية لمساعدة الحكومات في العمل على تنفيذ القرار.
    Supervisory authorities could also issue guidelines to assist reporting institutions in detecting suspicious transactions among their customers. UN وتستطيع السلطات المعنية بالإشراف كذلك إصدار مبادئ توجيهية لمساعدة المؤسسات المكلفة بالإبلاغ في الكشف عن الصفقات المشبوهة فيما بين عملائها.
    One suggestion was that the Working Group should consider the preparation of guidelines to assist States with the establishment of a comprehensive legal framework to facilitate the use of electronic commerce. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على إنشاء إطار قانوني شامل لتيسير استخدام التجارة الإلكترونية.
    3. Adoption of guidelines to assist States and other entities which may appear before the Tribunal. UN ٣ - اعتماد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول والكيانات اﻷخرى التي قد تمثل أمام المحكمة؛
    It recognized that there were weaknesses in this area and will prepare guidelines to assist requesting units in the development of adequate terms of reference for the recruitment of international consultants. UN وأقر بأنه كانت هناك أوجه ضعف في هذا المجال وأنه سيقوم بإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات الطالبة في وضع اختصاصات كافية لتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    They prepared guidelines to assist Parties in the preparation of regional proposals using a coherent approach and supported the establishment of regional task forces under each regional implementation annex of the Convention. UN وأعدت الجهتان مبادئ توجيهية لمساعدة الأطراف على إعداد اقتراحات إقليمية باتباع نهج متماسك وأيدتا إنشاء فرق عمل إقليمية في إطار كل مرفق من مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية.
    97. In working paper No. 28, the Convenor provided guidelines to assist experts in identifying alternative sources of funding. UN 97 - وقدم منظم الاجتماع، في ورقة العمل رقم 28، مبادئ توجيهية لمساعدة الخبراء على تحديد مصادر تمويل بديلة.
    - guidelines to assist members to develop legal basis and necessary processes to enable the advance electronic transmission of customs data; UN - وضع مبادئ توجيهية لمساعدة الأعضاء على بناء الأساس القانوني والعمليات اللازمة للسماح بإرسال البيانات الجمركية إلكترونيا بصورة مسبقة؛
    :: The Donor Committee on Enterprise Development provides guidelines to help development agencies design business environment reforms in developing countries. UN :: لجنة المانحين المعنية بتنمية المشاريع التي تضع مبادئ توجيهية لمساعدة الوكالات الإنمائية في وضع تدابير إصلاحية لبيئة الأعمال التجارية في البلدان النامية.
    At this juncture, my delegation commends the Council's recent adoption of the guidelines to help its Member States to safeguard fundamental values in addressing terrorism. UN وفي هذا المنعطف الزمني، يثني وفدي على اعتماد المجلس مؤخرا مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء فيه على حماية قيمها الأساسية في التصدي للإرهاب.
    Operating guidelines would have to be formulated for the committees, including guidelines to help committee members assess discrimination cases. UN وينبغي صياغة مبادئ توجيهية لعمل لجان المظالم المشتركة، بما في ذلك مبادئ توجيهية لمساعدة أعضاء الأفرقة في تقييم حالات التمييز.
    UNDP has issued guidelines to help individual units and local managers to assess their year 2000 exposure, and set up a web-site with information about the year 2000 problem. UN وأصدر البرنامج مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات كل على حدة والمديرين المحليين، لتقييم ما سيواجهونه من صعوبات في عام ٢٠٠٠، وأنشأ موقعا على الشبكة مزودا بمعلومات عن مشكلة عام ٢٠٠٠.
    1. Development of guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN 1 - وضع مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية
    43. The agricultural policy for the period 2000-2004 presented recently by the Ministry includes guidelines for assisting small farmers but no specific investment plans for promoting their development. UN 43 - وتشمل السياسة الزراعية للفترة 2000-2004، التي قدمتها الوزارة مؤخرا، مبادئ توجيهية لمساعدة صغار المزارعين، ولكنها لا تحتوي على أية خطط استثمار محددة لتعزيز تطويرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد