The Education Department is advocating for the implementation of the guidelines for the prevention and management of sexual violence and harassment. | UN | وتؤيد وزارة التعليم تنفيذ مبادئ توجيهية لمنع وإدارة العنف والتحرش الجنسيين. |
On the basis of the discussion in those workshops, guidelines for the prevention of urban crime were prepared. | UN | واستنادا الى المناقشة التي دارت في حلقتي العمل اﻵنفتي الذكر، أعدت مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن. |
Use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice: guidelines for the prevention of Crime | UN | استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية:مبادئ توجيهية لمنع الجريمة |
Thereupon, the Prosecutor General's office announced guidelines to prevent obstruction of the visits of lawyers to detainees under interrogation. | UN | وأعلن مكتب النائب العام في ذلك الوقت مبادئ توجيهية لمنع عرقلة قيام المحامين بزيارة المعتقلين قيد التحقيق. |
IOMColombia is participating in the construction of " guidelines for prevention and integral assistance for displaced and under-risk indigenous groups with a differential approach " which will eventually be presented to the National Council for Integral Assistance to Internally Displaced Populations for application in territorial areas. | UN | ويشترك مكتب المنظمة في كولومبيا في وضع " مبادئ توجيهية لمنع تشرد الفئات المهددة من الشعوب الأصلية وتقديم المساعدة لهم في إطار نهج تفضيلي " ، ستُعرض في نهاية الأمر على المجلس الوطني للمساعدة المتكاملة للمشردين داخليا ليطبقها في مختلف المناطق. |
It had also adopted guidelines for preventing violence against students by school staff and was implementing policy guidelines on comprehensive sex education. | UN | واعتمدت كذلك مبادئ توجيهية لمنع المسؤولين في المدارس من استخدام العنف ضد الطلاب، وهي تطبق مبادئ توجيهية على صعيد السياسات تتعلق بالتربية الجنسية الشاملة. |
Furthermore, guidelines for the prevention of Sexual Violence and Harassment in public schools have been developed by the Ministry of Education. | UN | كما وضعت وزارة التعليم مبادئ توجيهية لمنع العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة. |
As a result of the seminar, guidelines for the prevention of female genital mutilation through development assistance had been laid down and published. | UN | ونتيجة لهذه الحلقة وضعت مبادئ توجيهية لمنع الختان من خلال المساعدة اﻹنمائية وتم نشرها. |
guidelines for the prevention of urban crime | UN | مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
guidelines for the prevention of urban crime | UN | مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
An Action Protocol, aimed at the judiciary, prosecutors and political bodies, can outline guidelines for the prevention of and investigation into incidents of femicide. | UN | ومن الممكن أن يجمل بروتوكول عمل، موجه إلى القضاء والمدعين العموميين والهيئات السياسية، مبادئ توجيهية لمنع حوادث قتل الإناث والتحقيق في تلك الحوادث. |
1995/9 guidelines for the prevention of urban crime | UN | ١٩٩٥/٩ مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
46. The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice took action towards the endorsement of guidelines for the prevention of crime. | UN | 46 - واتخذت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إجراء من أجل اعتماد مبادئ توجيهية لمنع الجريمة. |
1995/9 guidelines for the prevention of urban crime | UN | ١٩٩٥/٩ مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
1995/9. guidelines for the prevention of urban crime | UN | ١٩٩٥/٩ - مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
guidelines for the prevention of urban crime | UN | مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
guidelines for the prevention of urban crime | UN | مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن |
Some participants proposed that the Council draw up guidelines to prevent, minimize and redress the adverse impacts of unilateral measures, establishing a special procedure to monitor them and ensure accountability. | UN | واقترح بعض المشاركين أن يضع المجلس مبادئ توجيهية لمنع التدابير الانفرادية وتقليص آثارها السلبية ومعالجتها، ووضع إجراء خاص لرصدها وضمان المساءلة بشأنها. |
They should include, in particular, guidelines for prevention, recording, investigation and prosecution of racist or xenophobic incidents, assessment of the level of satisfaction among all communities concerning their relations with the police and the system of justice, and recruitment and promotion in the judicial system of persons belonging to various racial or ethnic groups; | UN | وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات، بصفة خاصة، مبادئ توجيهية لمنع وتسجيل حوادث العنصرية أو كره الأجانب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها، وتقييم مستوى الرضا، لدى كافة الجماعات، عن علاقاتها مع الشرطة وجهاز القضاء، وتعيين وترقية أشخاص ينتمون إلى مختلف المجموعات العرقية أو الإثنية ضمن الجهاز القضائي؛ |
Australia reported that companies must maintain guidelines for preventing and reporting crimes or risk facing corporate liability for corrupt acts by employees. | UN | وأفادت أستراليا بأنه يتعيَّن على الشركات أن تحافظ على مبادئ توجيهية لمنع الجرائم والإبلاغ عنها وإلاَّ واجهت مخاطر تحمُّل المسؤولية الاعتبارية عن أعمال الفساد التي يرتكبها موظفوها. |
IV/4 Development of guiding principles for the prevention of impacts of alien species and identifying priority areas of work on isolated ecosystems and giving further recommendations to the Global Invasive Species Programme | UN | وضع مبادئ توجيهية لمنع آثار اﻷنواع الغريبة وتحديــد مجالات العمل ذات اﻷولوية في النظم اﻹيكولوجيــة المعزولة وتقديم مزيد من التوصيات لبرنامــج المبادرة التصنيفية العالمية. |