ويكيبيديا

    "مبادئ توجيهية واستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidelines and strategies
        
    guidelines and strategies will be developed and applied for targeting potential donors and nonconventional sources of funding. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات من أجل استهداف الجهات المانحة المحتملة ومصادر التمويل غير التقليدية.
    guidelines and strategies will be developed and applied for targeting potential donors and nonconventional sources of funding. UN وسيتم وضع وتطبيق مبادئ توجيهية واستراتيجيات لاستهداف المانحين المحتملين ومصادر التمويل غير التقليدية.
    In doing so, greater emphasis should be put on creating guidelines and strategies to monitor and evaluate achievements and determine actions to be taken. UN ولدى القيام بذلك، ينبغي للأونكتاد أن يركز تركيزاً أكبر على وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات لرصد الإنجازات وتقييمها وتحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها.
    Clear guidelines and strategies on the way forward are expected from Conference deliberations. UN ويتوقع أن يصدر المؤتمر مبادئ توجيهية واستراتيجيات واضحة بشأن الطريق إلى الأمام.
    The Beijing Declaration adopted at the Conference would play an important role in the development of guidelines and strategies for the promotion of regional cooperation in space applications. UN وسيؤدي إعلان بيجينغ الذي اعتمد في المؤتمر دورا مهما في وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات لتشجيع التعاون اﻹقليمي في مجال التطبيقات الفضائية.
    All officials of United Nations agencies who expressed an opinion considered that the programme should focus primarily on the identification of guidelines and strategies for social policies at the national level. UN ١٦ - يرى جميع مسؤولي وكالات اﻷمم المتحدة الذين أعربوا عن رأي أنه ينبغي للبرنامج أن يركز أساسا على تحديد مبادئ توجيهية واستراتيجيات للسياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    20. Entrepreneurship policy guidelines and strategies have been developed to improve policy formulation. UN ٢٠ - وقد وضعت مبادئ توجيهية واستراتيجيات لسياسات مباشرة الأعمال الحرة بهدف تحسين وضع السياسات.
    The Special Committee looks forward to the proposed development by the Secretary-General of effective guidelines and strategies to enhance the ability of relevant United Nations peacekeeping operations, consistent with their mandates, to address the issue of sexual violence. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى الاقتراح بأن يتولى الأمين العام وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة لتعزيز قدرة عمليات حفظ السلام ذات الصلة، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل التصدي لمسألة العنف الجنسي.
    (b) To devise guidelines and strategies for applying existing knowledge; UN )ب( استنباط مبادئ توجيهية واستراتيجيات لتطبيق المعارف القائمة؛
    As to the situation of illegal immigrants in Centres for Temporary Stay and Assistance, the Ministry of the Interior was committed to working on guidelines and strategies to improve the living conditions and management of the facilities for hosting illegal immigrants and asylum-seekers. UN أما فيما يتعلق بحالة المهاجرين غير الشرعيين في مراكز الإقامة والمساعدة المؤقتة، فإن وزارة الداخلية ملتزمة بوضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات لتحسين الظروف المعيشية وإدارة مرافق إيواء المهاجرين غير الشرعيين وملتمسي اللجوء.
    The United Nations and other multilateral organizations, such as OECD, should adopt a consensual approach and provide guidelines and strategies for dealing effectively with this phenomenon. UN ومن الواجب على اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف، من قبيل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أن تتبع نهجا يحظى بتوافق اﻵراء وأن تقدم مبادئ توجيهية واستراتيجيات بشأن تناول هذه الظاهرة على نحو فعال.
    For the first agenda item, " guidelines and strategies for nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weaopons in all its aspects for achieving the objective of nuclear disarmament " . UN بالنسبة إلى البند الأول من جدول الأعمال، " مبادئ توجيهية واستراتيجيات لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه لتحقيق هدف نزع السلاح النووي " .
    Model guidelines and strategies for all sectors, such as those adopted by the General Assembly with respect to crime prevention and criminal justice system (see para. 16 above) are required, as are education and training protocols and manuals. UN ومن المطلوب وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات نموذجية لجميع القطاعات، مثل تلك التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بمنع الجريمة ونظام القضاء الجنائي )انظر الفقرة ٦١ أعلاه(، ومن المطلوب كذلك وضع بروتوكولات وأدلة للتعليم والتدريب.
    (b) Devising appropriate guidelines and strategies for applying existing scientific and technical knowledge, taking into account the cultural and economic diversity among countries; UN (ب) استحداث مبادئ توجيهية واستراتيجيات مناسبة لتطبيق المعارف العلمية والتقنية المتوافرة مع مراعاة التنوع الثقافي والفروق الاقتصادية بين البلدان؛
    (b) To devise appropriate guidelines and strategies for applying existing scientific and technical knowledge and foster scientific and engineering endeavours aimed at closing critical gaps in knowledge through: UN )ب( وضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات ملائمة لتطبيق المعارف العلمية والتقنية المناسبة، وتشجيع الجهود العلمية والهندسية التي تستهدف سد ثغرات حساسة في المعارف من خلال:
    (b) To devise appropriate guidelines and strategies for applying existing scientific and technical knowledge, taking into account the cultural and economic diversity among nations; UN )ب( استنباط مبادئ توجيهية واستراتيجيات ملائمة لتطبيق المعارف العلمية والتكنولوجية الموجودة، مع مراعاة التنوع الثقافي والاقتصادي بين الدول؛
    Requests the Secretary-General to develop effective guidelines and strategies to enhance the ability of relevant UN peacekeeping operations, consistent with their mandates, to protect civilians, including women and girls, from all forms of sexual violence and to systematically include in his written reports to the Council on conflict situations his observations concerning the protection of women and girls and recommendations in this regard. UN يطلب إلى الأمين العام أن يضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة كفيلة بتعزيز قدرات العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا لولاياتها، على حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف الجنسي، وأن يدرج بصفة منتظمة في تقاريره الخطية المرفوعة إلى المجلس بشأن حالات النـزاع ملاحظاته المتعلقة بحماية النساء والفتيات وتوصياته في هذا الصدد؛
    We will soon be celebrating the twentieth anniversary of the Vienna International Plan of Action on Ageing, and the Government of Chile believes that on that occasion — in 2002 — the international community will have to meet to analyse the progress made and set long-term guidelines and strategies for the coming years, years which, demographic trends indicate, will be characterized by a continuous ageing of our population. UN وسنحتفل عما قريب بالذكرى السنوية العشرين لخطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة، وترى حكومة شيلي في هذه المناسبة أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يجتمع في عــــام ٢٠٠٢ من أجل تحليل التقدم المحرز ووضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات طويلة المدى للسنوات المقبلة، التي تدل المؤشرات الديمغرافية على أنها ستتميز باستمرار تزايد نسبة الشيخوخة بين سكاننا.
    Requests the Secretary-General to develop effective guidelines and strategies to enhance the ability of relevant UN peacekeeping operations, consistent with their mandates, to protect civilians, including women and girls, from all forms of sexual violence and to systematically include in his written reports to the Council on conflict situations his observations concerning the protection of women and girls and recommendations in this regard. UN يطلب إلى الأمين العام أن يضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة كفيلة بتعزيز قدرات العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا لولاياتها، على حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف الجنسي، وأن يدرج بصفة منتظمة في تقاريره الخطية المرفوعة إلى المجلس بشأن حالات النـزاع ملاحظاته المتعلقة بحماية النساء والفتيات وتوصياته في هذا الصدد.
    Requests the Secretary-General to develop effective guidelines and strategies to enhance the ability of relevant UN peacekeeping operations, consistent with their mandates, to protect civilians, including women and girls, from all forms of sexual violence and to systematically include in his written reports to the Council on conflict situations his observations concerning the protection of women and girls and recommendations in this regard. UN يطلب إلى الأمين العام أن يضع مبادئ توجيهية واستراتيجيات فعالة كفيلة بتعزيز قدرات العمليات ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام، وفقا لولاياتها، على حماية المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف الجنسي، وأن يدرج بصفة منتظمة في تقاريره الخطية المرفوعة إلى المجلس بشأن حالات النـزاع ملاحظاته المتعلقة بحماية النساء والفتيات وتوصياته في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد