ويكيبيديا

    "مبادئ محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific principles
        
    • defined principles
        
    • particular principles
        
    • precise doctrine
        
    Implementation was expected to be in accordance with nine specific principles as detailed in the resolution, namely: UN وكان من المتوقع أن يجري التنفيذ وفقا لتسعة مبادئ محددة أوردها القرار بالتفصيل، وهي:
    In his letters of intervention in the LAWASIA region he draws the attention of Governments to specific principles contained in this Statement. UN ويقوم المقرر الخاص في رسائله الخاصة بالتدخل في منطقة الرابطة، باسترعاء انتباه الحكومات إلى مبادئ محددة واردة في هذا البيان.
    specific principles relating to arrest, detention, trial and penalties of alleged terrorists UN مبادئ محددة فيما يتصل بالتوقيف والاحتجاز والمحاكمة وفرض العقوبات على الإرهابيين المزعومين
    These objectives should include well defined principles, which should guide the nature and programmes of any government that emerges in Afghanistan, consistent with the right of the Afghan people to determine their own future and the principle of friendly relations among States. UN وينبغي أن تشمل هذه الأهداف مبادئ محددة تحديدا جيدا بتوجه طبيعة وبرامج أي حكومة تشكل في أفغانستان، وتتمشى مع حق الشعب الأفغاني في تقرير مستقبله ومبدأ العلاقات الودية بين الدول.
    He encouraged participants, in the discussions on the various agenda items to refer to particular principles contained in the Declaration and the ways in which the content and scope of the rights contained therein could be better defined, understood and interpreted. UN وحث المشاركين في المناقشات حول مختلف بنود جدول اﻷعمال على الاستناد إلى مبادئ محددة واردة في اﻹعلان والوسائل التي يمكن بها تحسين تعريف وفهم وتفسير محتوى ونطاق الحقوق الواردة فيه.
    The Group was not able to agree on specific principles to be used for that purpose. UN ولم يستطع الفريق أن يوافق على مبادئ محددة يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    Agree on and promote the adoption of specific principles related to the data revolution UN الاتفاق والعمل على اعتماد مبادئ محددة متصلة بثورة البيانات
    By late June, specific principles were agreed upon. UN وبحلول أواخر حزيران/يونيه، كان قد تم الاتفاق على مبادئ محددة.
    The policy forum encouraged IFAD to develop specific principles of engagement to guide its work with indigenous peoples and to stress inclusiveness, specificity, flexibility and a demand-driven approach. UN وشجع منتدى السياسات الإيفاد على وضع مبادئ محددة للمشاركة توجه عمله مع الشعوب الأصلية، والتشديد في الوقت نفسه على الشمولية والطبيعة الخاصة والمرونة والمنحى الذي يستند إلى الطلب.
    They provide specific principles that apply to all juveniles held in any form of detention and in any type of facility. UN وتنص على مبادئ محددة تسري على جميع اﻷحداث المحتجزين في أي شكل من أشكال الاحتجاز وفي أي نوع من المؤسسات .
    Each speaker addressed specific principles and, overall, covered prevention, protection during displacement, humanitarian assistance, and return and resettlement. UN وتناول كل متحدث منهم مبادئ محددة مع تغطية الوقاية والحماية أثناء التشريد والمساعدة الإنسانية والعودة والاستيطان بوجه عام.
    By late June, specific principles were agreed upon. UN وبحلول أواخر حزيران/يونيه، كان قد تم الاتفاق على مبادئ محددة.
    Humanitarian problems associated with the use of submunitions do not stem from the very nature of these munitions; thus there is no need for laying down specific principles to regulate their use. UN ولا تنبع المشاكل الإنسانية المرتبطة باستعمال الذخائر الصغيرة من طبيعة هذه الذخائر في حد ذاتها؛ لذا، فلا داعي لوضع مبادئ محددة لتنظيم استخدامها.
    42. In the light of such considerations, it is clear that the formulation of specific principles of continuity is problematical. UN 42 - وفي ضوء هذه الاعتبارات، من الواضح أن صياغة مبادئ محددة للاستمرارية أمر يثير مشكلة.
    F. specific principles relating to arrest, detention, UN واو- مبادئ محددة فيما يتصل بالتوقيف والاحتجاز والمحاكمة وفرض
    F. specific principles relating to arrest, detention, trial and penalties of alleged terrorists UN واو - مبادئ محددة فيما يتصل بالتوقيف والاحتجاز والمحاكمة وفرض العقوبات على الإرهابيين المزعومين
    It also sets out the specific principles governing public defence, such as prioritization, unity of operation, priority consideration for the interests of the person being assisted, confidentiality, supplementary intervention, residual jurisdiction and the provision of services free of cost. UN كما يضع مبادئ محددة تحكم الدفاع العام، مثل تحديد الأولويات، ووحدة العمليات، والنظر، على سبيل الأولوية، إلى مصالح الشخص الذي تجري مساعدته، والسرية، والتدخل التكميلي، والاضطلاع بالاختصاص التبعي، وتقديم الخدمات مجاناًً.
    It has also elaborated clearly defined principles, based on the Charter, human rights and international humanitarian law, which would be applicable to all United Nations activities in crisis countries. UN كما وضع المكتب مبادئ محددة بوضوح، بالاستناد إلى الميثاق، وحقوق اﻹنسان، والقانون اﻹنساني الدولي، تنطبق على جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان التي تمر بأزمات.
    We have started working actively in that direction, based on clearly defined principles of State policy in this sphere, a realistic evaluation of our own resource base and the possibilities for its long-term exploitation. UN وبدأنا العمل بفعالية في هذا الاتجاه، على أساس مبادئ محددة بوضوح لسياسة الدولة في هذا المجال، وتقييم واقعي لقاعدتنا من الموارد وإمكانيات استغلالها على الأمد الطويل.
    5. Many of the views and comments set out in the present report make specific drafting suggestions and/or comments on particular principles and the wording used. UN ٥- ويقدم العديد من اﻵراء والتعليقات الواردة في هذا التقرير اقتراحات و/أو تعليقات صياغية معيﱠنة بشأن مبادئ محددة وبشأن المصطلحات المستخدمة.
    The Constitutional Court, which has final authority to interpret the Constitution, has, through its decisions, developed a precise doctrine of the meaning of equality and non-discrimination based on sex. UN وتقوم المحكمة الدستورية، خاصة، بتفسير الدستور، من خلال الأحكام التي تصدرها. وقد وضعت مبادئ محددة لمفهوم المساواة وعدم التمييز على أساس الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد