Racism and racial discrimination continue to pose a challenge to humankind and to negate the principles of the Charter of the United Nations. | UN | لا يزال كل من العنصرية والتمييز العرقي يشكلان تحدياً للبشرية، ويناقضان مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The embargo against Cuba not only contradicts the principles of the Charter of the United Nations but also deviates from international law. | UN | إن الحصار المفروض على كوبا لا يتنافى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة فحسب، بل ينحرف أيضا عن القانون الدولي. |
We strongly believe that, should it be necessary to use force, it must be consistent with the principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا أنه إذا كان من الضروري استعمال القوة، فيجب أن يتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Benin had implemented a de facto moratorium, which had led it to vote as it had, while bearing in mind the principles of the Charter of the United Nations and of international law. | UN | وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Such cooperation must be firmly based on the principles of the Charter of the United Nations and norms of international law, including respect for human rights. | UN | ولا بد لهذا التعاون أن يستند بقوة إلى مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، بما فيها احترام حقوق اﻹنسان. |
It was emphasized that the programme was guided by the principles of the Charter of the United Nations, and resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
It was emphasized that the programme was guided by the principles of the Charter of the United Nations, and resolutions of the General Assembly and the Security Council. | UN | وشُدد كذلك على أن البرنامج يقوم على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
It may also be an important vehicle to spread the principles of the Charter of the United Nations in Europe and in other regions of the world. | UN | وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم. |
While reaffirming the principles of the Charter of the United Nations as well as the sovereign right of States, the latter will, inter alia: | UN | ومع إعادة التأكيد على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وكذلك على الحق السيادي للدول، ستقوم الدول بجملة أمور منها: |
:: The end of the cold war provided a window of opportunity to establish a new system of international security based on the principles of the Charter of the United Nations. | UN | :: وأتاح انتهاء الحرب الباردة فرصة لإقامة نظام أمني دولي جديد مبني على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Furthermore, we do not support unilateral measures with extraterritorial application, which we believe are inconsistent with the principles of the Charter of the United Nations, international law and humanitarian law. | UN | يضاف إلى ذلك أننا لا نؤيد تطبيق التدابير الأحادية الجانب فيما وراء حدود البلد، فذلك لا يتمشى باعتقادنا مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الإنساني. |
the principles of the Charter of the United Nations must also form the point of departure for any initiative to reinforce the rule of law at the national and international levels. | UN | يجب أن تشكل أيضا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة نقطة الانطلاق لأية مبادرة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. |
Counter-terrorism measures should be consistent with the principles of the Charter of the United Nations, international law and human rights law. | UN | وينبغي أن تكون إجراءات مكافحة الإرهاب متفقة مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
Recall the universal principles of inalienable and inderogable human rights and the principles of the Charter of the United Nations; | UN | نذكر بالمبادئ الكونية لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة أو التصرف، وكذا مبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ |
We are convinced that that concept is also truly contributing to the fulfilment of the principles of the Charter of the United Nations. | UN | وإننا على ثقة بأن ذلك المفهوم يشارك أيضا فعلا في تحقيق مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
It was also necessary to devise a global media and communications strategy that was based on transparency on the principles of the Charter of the United Nations. | UN | ومن الضروري أيضا إيجاد وسائط إعلام عالمية واستراتيجية للاتصالات تستند إلى الشفافية حول مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The activities of the International Network of Liberal Women (INLW) are inspired by the principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | البيان تستوحي الشبكة الدولية لليبراليات أنشطتها من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The activities of the International Network of Liberal Women INLW are inspired by the principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. | UN | تستوحي الشبكة الدولية لليبراليات أنشطتها من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The claim that these understandings might not be provisional is thus inconsistent with a good-faith interpretation of the principles of the Charter. | UN | ولهذا فإن السعي لكيلا تكون تلك التفاهمات " مؤقتة " لا يتفق مع تفسير مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بنية حسنة. |
In this regard, while underscoring that the process of UN reform should not take place at the expense of the UN principles, the Meeting emphasized the need for cooperative multilateralism to pursue and promote the UN Charter principles. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاجتماع، في معرض تأكيده أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن لا تتم على حساب مبادئ هذه المنظمة، أكد على ضرورة التعاون المتعدد الأطراف لمواصلة وتعزيز مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
King Moshoeshoe was a man of peace, dedicated to the principles of the Charter of the United Nations. | UN | لقد كان الملك موشوشو رجل سلام، متفانيا في خدمة مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
They emphasized that such actions not only undermined the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law but also severely threatened the freedom of trade and investment. | UN | وأكدوا أن هذه الإجراءات لا تؤدي فحسب إلى تقويض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لكنها تتسبب أيضا في تهديد خطير لحرية التجارة والاستثمار. |
No one should say that the principles of the Charter of the United Nations and those of international law and international humanitarian law, as well as Security Council resolutions, are irrelevant at any time or in any place. | UN | ولا يمكن ﻷحد أن يقول إن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، علاوة على قرارات مجلس اﻷمن، فقدت وجاهتها في أي زمان أو مكان. |
However, the recommendations with regard to criteria for membership seemed somewhat politicized and could encourage a form of discrimination incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | غير أنه ذكر أن التوصيات المتعلقة بمعايير العضوية تبدو مُسيَّسةً بعض الشيء ويمكن أن تشجع شكلا من التمييز لا يتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |