ويكيبيديا

    "مبادئ واضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear principles
        
    • clear lines
        
    A framework for action on adaptation with clear principles for developed and developing countries, clearly linking adaptation to mitigation. UN `1` إطار عمل للتكيف له مبادئ واضحة بالنسبة للبلدان المتقدمة والنامية، ويربط بشكل واضح بين التكيف والتخفيف.
    We need clear principles that will allow the international community to intervene much faster in situations like the one in Darfur. UN إننا بحاجة إلى مبادئ واضحة تمكن المجتمع الدولي من التدخل في الحالات التي تشبه حالة دارفور بسرعة أكبر كثيراً.
    The Declaration establishes clear principles on how Governments shall treat women, men and children. UN ويؤسس اﻹعلان مبادئ واضحة عن كيف ينبغي للحكومات أن تعامل النساء والرجال واﻷطفال.
    Our strategy must be grounded in clear principles. UN فيجب أن تستند استراتيجتنا إلى مبادئ واضحة.
    Establish clear lines of accountability among different governance mechanisms in order to promote robust oversight of United Nations system performance and results UN وضع مبادئ واضحة للمساءلة فيما بين آليات الإدارة المختلفة من أجل تعزيز الإشراف القوي على أداء منظومة الأمم المتحدة ونتائجها
    First, we must do all that it takes to stabilize the still turbulent financial markets and, in the months ahead, we must work together to rebuild the world financial system around clear principles. UN فأولا، يجب أن نبذل قصارى وسعنا لتحقيق استقرار الأسواق المالية التي ما زالت مضطربة، ويجب أن نعمل معا في الأشهر المقبلة على إعادة بناء النظام المالي العالمي حول مبادئ واضحة.
    We must also adopt clear principles governing the use of force and must strengthen the United Nations capacity in this field. UN وعلينا أيضا أن نعتمد مبادئ واضحة تحكم استخدام القوة، وعلينا أن نعزز قدرة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    This could be supported by stating clear principles in the insolvency law as a basis for the valuation. UN ويمكن دعم هذا النهج بالنص في قانون الإعسار على مبادئ واضحة يمكن الاستناد إليها في تقدير القيمة.
    It was important to operate on the basis of clear principles and not pick and choose those relationships in respect of which benefits would be paid. UN فمن المهم أن يكون العمل على أساس مبادئ واضحة وليس التقاطاً وانتقاءً للعلاقات التي تدفع على أساسها الاستحقاقات.
    At the same time, setting out clear principles for responsible behaviour in space would also furnish elements for an eventual treaty on space security. UN وفي الوقت نفسه، فإن تحديد مبادئ واضحة للسلوك المسؤول في الفضاء سيوفر أيضاً عناصر من أجل معاهدة محتملة بشأن أمن الفضاء.
    We believe that, as we build on those efforts, we should be guided by three clear principles. UN ونعتقد أنه فيما نبني على هذه الجهود، ينبغي أن نسترشد بثلاثة مبادئ واضحة.
    The international community must therefore formulate clear principles to combat the evil in their midst. UN وخلص من ذلك إلى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يضع مبادئ واضحة لمكافحة الشر القائم في عقر داره.
    88. Against this background, it is necessary to strengthen the global partnership for development on the basis of clear principles. UN ٨٨ - وفي ظل هذا الوضع، من الضروري تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بالاستناد إلى مبادئ واضحة.
    Agenda 21 has outlined clear principles. UN فتضمن جدول أعمال القرن ٢١ مبادئ واضحة.
    This code covers the most important topics relating to the utilization and preservation of its resources, provides clear principles to establish the rights of States on territorial seas, the exclusive economic zone, the continental shelf, the high seas and the resources of the Area. UN وهذه المدونة تشمل أهم المواضيع المتعلقة باستخدام مواردها والحفاظ عليها، وتوفر مبادئ واضحة ﻹقامة حقوق الدول في البحار اﻹقليمية والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري وأعالي البحار وموارد المنطقة.
    5. The work and cooperation in the implementation of the Hyogo Framework for Action has generated a significant body of practice and experience from which some clear principles are emerging. UN 5- وقد أدى العمل والتعاون على تنفيذ إطار عمل هيوغو إلى تراكم مجموعة كبيرة من الممارسات والخبرات تنبثق منها مبادئ واضحة.
    15. There are clear principles emerging in the preparations launched by the Secretary-General for the elaboration of the post-2015 development agenda. UN 15 - هناك مبادئ واضحة بدأت تبرز في إطار الأعمال التحضيرية التي أطلقها الأمين العام لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNICEF will use results-based management to support Strategic Plan implementation, based on clear principles, best practices, accountability and transparency. UN وستطبق اليونيسيف نهج الإدارة القائمة على النتائج لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية، مستندةً في ذلك إلى مبادئ واضحة ومعتمدةً على أفضل الممارسات وعلى المساءلة والشفافية.
    Hence the need for the Commission to conduct a legal analysis of the obligation to extradite or prosecute and to identify clear principles in that regard. UN ومن ثم فهناك حاجة لأن تقوم لجنة القانون الدولي بتحليل قانوني للالتزام بالتسليم أو المحاكمة وأن تحدد مبادئ واضحة في هذا الصدد.
    The settlement plan, supplemented by criteria for the identification of Saharans, is based on clear principles which, if strictly applied, would make it possible to hold a democratic and equitable referendum in which all Saharans would participate without discrimination. UN وتستند خطة التسوية التي أكملتها معايير تحديد هوية الصحراويين إلى مبادئ واضحة كانت ستؤدي في حالة تطبيقها بدقة إلى إتاحة إجراء استفتاء ديمقراطي ومنصف، يشارك فيه جميع الصحراويين بدون أي تمييز.
    (a) Establishment and publication of clear lines of accountability and responsibility regarding the selection and management of security contractors; UN (أ) تحديد مبادئ واضحة للمساءلة والمسؤولية عن اختيار متعاقدي الأمن وإدارة شؤونهم، وتعميم ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد