Such a Council would be better prepared to hold high the principles and purposes of the Charter in the twenty-first century. | UN | وسيكون هذا المجلس مستعدا بشكل أفضل للحفاظ على مبادئ ومقاصد الميثاق في القرن الحادي والعشرين. |
The legislative authority for the programme derives from the principles and purposes of the Charter. | UN | ويستمد السند التشريعي للبرنامج من مبادئ ومقاصد الميثاق. |
This attitude is not in keeping with the spirit of the times or the principles and purposes of the Charter. | UN | إن هذا الموقف لا يتمشى مع روح العصر ولا مع مبادئ ومقاصد الميثاق. |
It is the hope of Ghana that this session will mark the beginning of the renaissance of the United Nations, ready to collectively commit itself to the pursuit of the objectives of our Organization as reflected in the principles and purposes of the Charter. | UN | وتأمل غانا أن تكون هذه الدورة بداية نهضة اﻷمم المتحدة، المستعدة لقطع التزام جماعي بالسعي الى تحقيق أهداف منظمتنا المعبر عنها في مبادئ ومقاصد الميثاق. |
On the other hand, the preambular paragraphs of the draft resolution underscore the desire of the Arab League to strengthen the current close ties with the United Nations in the political, economic, social, humanitarian, cultural and administrative fields with a view to realizing the purposes and principles of the Charter. | UN | ومن جهة ثانية فإن فقرات الديباجــة مــن مشروع القرار المعروض اﻵن تؤكد على رغبـة جامعـــة الدول العربية في تقوية وتطوير الروابط القائمة اﻵن مع اﻷمم المتحدة على اﻷصعدة السياسيـــة والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والثقافية واﻹدارية بهدف تقوية مبادئ ومقاصد الميثاق. |
21. All aspects of peace-keeping operations must be unfailingly sensitive to the principles and purposes of the Charter. | UN | ٢١ - وتابع كلامه قائلا إن جميع جوانب عمليات حفظ السلم يجب أن تراعي على نحو ثابت مبادئ ومقاصد الميثاق. |
My delegation also wishes to join others in conveying its gratitude and appreciation to our Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, who has worked tirelessly and diligently to protect and preserve the principles and purposes of the Charter during his first year in office. | UN | وفدي يتمنى أيضا الانضمام إلى الآخرين في الإعراب عن امتنانه وتقديره لأميننا العام، السيد بان كي مون، الذي عمل بكد واجتهاد من أجل حماية وحفظ مبادئ ومقاصد الميثاق أثناء السنة الأولى من توليه المنصب. |
Let me conclude by applauding the Secretary-General and his staff for the work they have undertaken in the past year, often under extremely difficult circumstances, and for always acting within the framework of the principles and purposes of the Charter. | UN | واسمحوا لي أن أختتم بالإشادة بالأمين العام وموظفيه على العمل الذي أنجزوه في العام الماضي، وفي أغلب الأحيان تحت ظروف شديدة الصعوبة، وعلى التصرف دائما في إطار مبادئ ومقاصد الميثاق. |
73. The United Nations had traditionally played an important role in the maintenance of international peace and security, and peacekeeping operations had been an innovation to which it had resorted in order to promote the principles and purposes of the Charter. | UN | ٧٣ - واﻷمم المتحدة قد اضطلعت بشكل تقليدي بدور هام في صون السلام واﻷمن الدوليين، وعمليات حفظ السلام ما فتئت تمثل تجديدا لجأت إليه بهدف تشجيع مبادئ ومقاصد الميثاق. |
The draft resolution before the Assembly, whose sponsors now include Comoros, contains preambular paragraphs that stress the desire of the League of Arab States to enhance further the ties that now exist with the United Nations in the political, economic, social, humanitarian, cultural and administrative fields with a view to promoting the principles and purposes of the Charter. | UN | يتضمن مشروع القرار المعروض على الجمعية، الذي انضمت جزر القمر إلى قائمة مقدميه، فقرات تمهيدية تؤكد على رغبة جامعة الدول العربية في تقوية وتطوير الروابط القائمة اﻵن مع اﻷمم المتحدة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والتعاونية واﻹدارية، بهدف تقوية مبادئ ومقاصد الميثاق. |
More than a single fortunate initiative, what is at stake is the very effectiveness of the United Nations to fulfil the principles and purposes of the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action with regard to the promotion and protection of human rights throughout the world. | UN | ويتوقف الأمر على ما هو أكثر من مبادرة واحدة سعيدة الحظ، بل على فعالية الأمم المتحدة ذاتها في تحقيق مبادئ ومقاصد الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا المتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم. |
6. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 6- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
5. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 5- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, or of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 7- يحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، وعن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 7- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 7- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
7. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, or of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 7- يحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، وعن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
8. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems or of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 8- يحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها مع جميع الدول الأخرى، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، أو عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
The United States of America and its dependency, the United Kingdom, despite the fact that they are permanent members of the Security Council and thus have additional responsibilities under the Charter for the maintenance of international peace and security, nevertheless violate the purposes and principles of the Charter whenever their own narrow political interests and their hegemonistic objectives so require. | UN | إلا أن الولايات المتحدة وتابعتها المملكة المتحدة، ورغم كونهما عضوين دائمي العضوية في مجلس الأمن، مما يرتب عليهما التزامات إضافية بموجب ميثاق الأمم المتحدة لحفظ السلم والأمن الدوليين، تقومان بخرق مبادئ ومقاصد الميثاق كلما تطلبت ذلك مصالحهما السياسية الضيقة وأهدافهما في الهيمنة. |
5. Urges all States to respect and to put into practice the purposes and principles of the Charter in their relations with other States, irrespective of their political, economic or social system and of their size, geographical location or level of economic development; | UN | 5 - تحث جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بالدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية وحجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛ |
What is more important is for reform to enable the United Nations to adapt itself better to changes and development in the world situation, so as more effectively to achieve the purposes and principles of the Charter and play a more positive role in promoting peace and development, thereby better serving the entire membership. | UN | فاﻷهم من ذلك كله هو أن اﻹصلاح يجب أن يمكن اﻷمم المتحدة من أن تتكيف على نحو أفضل مع التغيرات والتطورات في الحالة العالمية حتى تحقق بمزيد من الفعالية مبادئ ومقاصد الميثاق وتضطلع بدور أكثر إيجابية في النهوض بالسلم والتنمية وتخدم بذلك، على نحو أفضل كل أعضائها. |