ويكيبيديا

    "مبادرات إصلاح الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations reform initiatives
        
    We hope that the United Nations reform initiatives in the various areas will yield concrete results. UN ونأمل أن تحرز نتائج ملموسة مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في المجالات المختلفة.
    57. A high priority will continue to be placed on supporting United Nations reform initiatives that have become integral to UNFPA work. UN 57 - وسوف يتواصل منح أولوية عليا لدعم مبادرات إصلاح الأمم المتحدة التي أصبحت جزءا لا يتجزأ من عمل الصندوق.
    (ii) United Nations reform initiatives for funding country-level coordination; UN ' 2` مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والعناية بتمويل التنسيق على الصعيد القطري؛
    (ii) United Nations reform initiatives for funding country-level coordination; UN `2` مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والعناية بتمويل التنسيق على الصعيد القطري؛
    Briefing to NGOs on United Nations reform initiatives and the High-level Panel UN إحاطة للمنظمات غير الحكومية بشأن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ودور الفريق الرفيع المستوى
    Activity: Participate in inter-agency bodies to ensure that the UNFPA position on matters involving human resources is taken into account in United Nations reform initiatives and other initiatives UN النشاط: المشاركة في الهيئات المشتركة بين الوكالات لكفالة أن يوضع موقف الصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالموارد البشرية في الاعتبار في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة والمبادرات الأخرى
    UNFPA has been a strong contributor to United Nations reform initiatives through active participation in inter-agency working groups as well as in human resource-related missions to Delivering as One countries. UN وقد ساهم الصندوق مساهمة كبيرة في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة عن طريق مشاركته الفاعلة في الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات وفي البعثات المتعلقة بالموارد البشرية إلى بلدان توحيد الأداء.
    The revised strategy is based on the structural and technical assistance reorganization of UNFPA and experience with United Nations reform initiatives. UN وتستند الاستراتيجية المنقحة إلى عملية إعادة تنظيم هياكل الصندوق والمساعدة التقنية التي يقدمها، وإلى تجربته في إطار مبادرات إصلاح الأمم المتحدة.
    The United Nations reform initiatives since 1997, placing human rights in at the centre of the Organization, have brought new opportunities for human rights work. UN وأتاحت مبادرات إصلاح الأمم المتحدة منذ عام 1997، وهي المبادرات التي تضع حقوق الإنسان في صدارة أولويات المنظمة، فرصاً جديدة للعمل في ميدان حقوق الإنسان.
    Our appreciation is also addressed to His Excellency Mr. Jan Eliasson for his efficient leadership as President of the sixtieth session of the General Assembly, as well as for his countless contributions to United Nations reform initiatives. UN ونعرب كذلك عن تقديرنا لمعالي السيد يان إلياسون على قيادته الفعالة بوصفه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، فضلا عن مساهماته التي لا حصر لها في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة.
    Second, UNDP has not fully considered the implications of its results-based management approach on broader United Nations reform initiatives such as the Paris Declaration and the Monterrey Consensus, which emphasize closer alignment and harmonization with governments and development partners. UN وثانيهما، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يعط اعتبارا كاملا لتأثيرات نهجه المتعلق بالإدارة على أساس النتائج على مبادرات إصلاح الأمم المتحدة الأشمل، مثل إعلان باريس وتوافق آراء مونتيري، اللذان يشددان على زيادة المواءمة والتنسيق مع الحكومات والشركاء في التنمية.
    Decentralized fund-raising United Nations reform initiatives of the last decade, and General Assembly decisions in the context of the triennial comprehensive policy reviews of operational activities for development, have increasingly shifted attention to country-level operations. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    8. In the light of the Secretary-General's United Nations reform initiatives, OHCHR has over recent years undergone a process of refining the policy orientation of the Programme with the guidance of the Board of Trustees. UN 8- وفي ضوء مبادرات إصلاح الأمم المتحدة التي قام بها الأمين العام، شهدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في السنوات الأخيرة عملية تحسين لتوجه السياسة العامة للبرنامج بتوجيه من مجلس الأمناء.
    The Forum participants recognized emphasized the importance of the Group's contributing to ongoing the relevant United Nations reform initiatives, particularly to the work of the United Nations Secretary Secretary-General's Panel on a New Study on Systemwide Coherence in the Areas of Humanitarian Assistance, the Environment and DevelopmentPanel on System-wide Coherence. UN أكد المشاركون في المنتدى أهمية مساهمة الفريق في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ذات الصلة ولاسيما عمل فريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة عن الاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئة والتنمية.
    Decentralized fund-raising United Nations reform initiatives of the last decade, and General Assembly decisions in the context of the triennial comprehensive policy reviews of operational activities for development, have increasingly shifted attention to country-level operations. UN :: إن مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد المنصرم، ومقررات الجمعية العامة في سياق الاستعراضات السياساتية الشاملة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تجري كل ثلاث سنوات، حولت الانتباه شيئاً فشيئاً إلى العمليات القطرية.
    23. The Board had been following the United Nations reform initiatives with keen interest and advising the Office on the implications for the technical cooperation programme. UN 23- يتابع المجلس باهتمام بالغ مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ويقدم المشورة للمفوضية عن انعكاساتها على برنامج التعاون التقني.
    A. Mainstreaming human rights in the United Nations system 77. Mainstreaming human rights in the United Nations system has been central to United Nations reform initiatives since 1997 and remains a priority for the Office. UN 77 - اكتسب تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة دورا أساسيا في مبادرات إصلاح الأمم المتحدة منذ عام 1997، ولا يزال يعد أحد أولويات المفوضية.
    Such approaches are also an important tool for informing United Nations reform initiatives and high-level policy discussions (see box 6). UN وتعد هذه النهج أيضا أداة هامة تستهدي بها مبادرات إصلاح الأمم المتحدة ومناقشات السياسات الرفيعة المستوى (انظر الإطار 6).
    United Nations reform initiatives of the last decade, and General Assembly decisions in the context of the triennial comprehensive policy reviews of operational activities for development, have increasingly shifted attention to country-level operations. UN 87- أدت مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في العقد الأخير، ومقررات الجمعية العامة المتخذة في سياق الاستعراضات الشاملة كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية، إلى توجيه الاهتمام بصورة متزايدة نحو العمليات التي تجري على الصعيد القطري.
    66. Continue the agreement based on a reconfirmed commitment to its implementation and in the context of the overall UNDP corporate strategy relating to United Nations programmatic and country-level partnerships as well as organizational responses to United Nations reform initiatives. UN 66 - مواصلة تنفيذ الاتفاق استنادا إلى إعادة تأكيد الالتزام بتنفيذه، وفي سياق الاستراتيجية المؤسسية العامة لدى البرنامج في ما يتعلق بالشراكات البرنامجية وعلى الصعيد القطري في نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكذلك استجابات المنظمة إلى مبادرات إصلاح الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد