Some flexibility will be allowed for strategic initiatives in other areas as new demands for support and partnership emerge. | UN | وسيُسمح بقدر من المرونة لاتخاذ مبادرات استراتيجية في مجالات أخرى مع ورود طلبات جديدة من أجل الدعم والشراكة. |
Grenada is determined to pursue the construction of a new economy through the implementation of strategic initiatives. | UN | إن غرينادا عازمة على السعي لبناء اقتصاد جديد عن طريق تنفيذ مبادرات استراتيجية. |
The Division will continue to undertake strategic initiatives. | UN | وستواصل الشعبة اتخاذ مبادرات استراتيجية. |
89. Government has adopted strategic initiatives targeted at eradicating corruption. | UN | 89- واتخذت الحكومة مبادرات استراتيجية تستهدف القضاء على الفساد. |
Achievement of information management strategy initiatives | UN | إنجاز مبادرات استراتيجية إدارة المعلومات |
It had led to four strategic initiatives to improve the effectiveness of the Division's work, and good progress was being achieved in carrying forward all of them. | UN | وأدى ذلك إلى اتخاذ أربع مبادرات استراتيجية لتحسين فعالية عمل الشعبة، وقد قُطع شوط لا بأس به في استكمال تنفيذ تلك المبادرات. |
:: Preventive measures and strategic initiatives to mitigate and forestall the resurgence of violent conflict in post-conflict and transitional contexts. | UN | :: اتخاذ تدابير وقائية وتنفيذ مبادرات استراتيجية للتخفيف من آثار النزاعات العنيفة ومنع تجددها في سياقات ما بعد النزاع والسياقات الانتقالية. |
The Chair noted that the Secretariat had been working on strategic initiatives to meet the growing demand for United Nations police and to address new challenges. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الأمانة العامة ما فتئت تعمل على اتخاذ مبادرات استراتيجية من أجل الاستجابة للطلب المتزايد على شرطة الأمم المتحدة ومواجهة التحديات الجديدة. |
As a founding member of the Group of Friends United against Human Trafficking, Bahrain had also worked to integrate all relevant Government ministries and agencies, adopted legislation and implemented strategic initiatives that had made it a world leader in combating the scourge. | UN | وأضافت قائلة إن بلدها باعتباره عضوا مؤسسا في مجموعة أصدقاء الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر عمل أيضا على تكامل جميع الوزارات والوكالات الحكومية المعنية، واعتمد تشريعات ونفذ مبادرات استراتيجية جعلت من بلدها رائدا في مكافحة تلك الويلات. |
In this context, several strategic initiatives identified in an OIOS ICT audit will continue to be implemented in 2008 and 2009. | UN | وفي هذا السياق، تم تحديد عدة مبادرات استراتيجية حُددت في المراجعة التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستواصل المفوضية تنفيذها في عامي 2008 و2009. |
In this context, several strategic initiatives identified in an OIOS ICT audit will continue to be implemented in 2007 and 2008. | UN | وفي هذا السياق، تم تحديد عدة مبادرات استراتيجية حُددت في المراجعة التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستواصل المفوضية تنفيذها في عامي 2007 و2008. |
Sixth, TCDC has moved from spontaneous and ad hoc interventions to more deliberate and long-term strategic initiatives. | UN | وسادسها، انتقال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من اﻷنشطة التلقائية والمخصصة إلى مبادرات استراتيجية مدروسة أكثر وأطول أجلا. |
Targeted strategic initiatives have been selected in these areas; these initiatives are described in detail in the MYFF document. | UN | وقد تم اختيار مبادرات استراتيجية محددة الأهداف في هذه المجالات؛ ويرد وصف مفصل لهذه المبادرات في وثيقة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
108. ESCWA took strategic initiatives to respond to the needs of the countries emerging from conflict, namely, Iraq, Palestine and Lebanon. | UN | 108 - واتخذت الإسكوا مبادرات استراتيجية للاستجابة لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع، وخاصة في العراق وفلسطين ولبنان. |
In Honduras, during 2002 UNDP targeted its cooperation towards the areas of environment and risk management for the development of strategic initiatives to promote clean energy, their impact on the production sector and risk management. | UN | وفي هندوراس، صب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونه خلال عام 2002 على مجالي البيئة وإدارة المخاطر من أجل استحداث مبادرات استراتيجية للتعريف بالطاقة النظيفة وأثرها في قطاع الإنتاج وإدارة المخاطر. |
It looked forward to the development of strategic initiatives to help Member States improve their social protection programmes and increase their capacity to manage social risks. | UN | وأضاف أن الرابطة تتطلّع إلى وضع مبادرات استراتيجية تساعد الدول الأعضاء على تحسين الحماية الاجتماعية بها وزيادة قدرتها على إدارة المخاطر الاجتماعية. |
In prior biennia, UNOPS received modified audit opinions containing matters of emphasis and management has focussed its strategic initiatives on addressing audit concerns. | UN | ففي فترات السنتين السابقة، كان المكتب قد حصل على أراء معدلة تضمنت مسائل يتعين التركيز عليها، فنفذت الإدارة مبادرات استراتيجية ركزت على معالجة شواغل مراجعي الحسابات. |
Grenada has put in place strategic initiatives that include revitalizing the agricultural sector, increasing labour productivity, diversifying the export-services sector, strengthening the national investment environment and modernizing our tax system. | UN | وقد وضعت غرينادا مبادرات استراتيجية تشمل إنعاش القطاع الزراعي وزيادة إنتاجية العمال وتنويع قطاع خدمات التصدير وتعزيز بيئة الاستثمار الوطنية وتحديث نظامنا الضريبي. |
The Plan, inter alia, sets the following measures to which special attention should be paid for the purpose of increased employment: VET and lifelong learning; development of strategic initiatives in cooperation with social partners; improvement of work quality and productivity; coping with changes and improvement of adjustability and mobility of the labour market. | UN | وحددت الخطة، وبين أمور أخرى، الإجراءات التالية التي ينبغي إيلاءها عناية خاصة لأغراض زيادة العمالة: التعليم والتدريب المهني والتعلم طوال الحياة؛ واتخاذ مبادرات استراتيجية بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، وتحسين نوعية العمل والإنتاجية؛ والتصدي للتغييرات وتحسين عملية التكيف وحركة سوق العمل. |
7. Other strategic initiatives of a regional and interregional nature relate to Africa/Asia cooperation and Latin America/Europe/Commonwealth of Independent States (CIS) cooperation. | UN | ٧ - وهناك مبادرات استراتيجية أخرى ذات طابع إقليمي وأقاليمي تتصل بالتعاون بين أفريقيا وآسيا والتعاون بين أمريكا اللاتينية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Two primary audiences are envisaged: all those interested in the development and implementation of national e-development strategies; and Governments and their partners currently implementing e-development strategy initiatives. | UN | ويمكن تصور نوعيين رئيسيين من الجمهور: جميع المهتمين في التنمية وفي تنفيذ استراتيجيات التنمية الإلكترونية الوطنية؛ والحكومات وشركائها الذين يقومون حاليا بتنفيذ مبادرات استراتيجية للتنمية الإلكترونية. |