In addition to management reform initiatives, a stronger emphasis was placed on results-based management and regionalization in UNDP. | UN | وبالإضافة إلى مبادرات الإصلاح الإداري، قوى التشديد على الأقلمة والإدارة القائمة على النتائج في البرنامج الإنمائي. |
However, the sector continues to be heavily dependent on international support, undermining the sustainability of the reform initiatives. | UN | غير أن هذا القطاع لا يزال يعتمد بشدة على الدعم الدولي مما يقوض استدامة مبادرات الإصلاح. |
In addition, networks to facilitate the sharing of information among jurisdictions should be developed in order to enhance reform initiatives. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقام شبكات لتيسير تبادل المعلومات بين مختلف الولايات القضائية بغية تعزيز مبادرات الإصلاح. |
In addition, at that time no strong guidance or steering committee was present to monitor the implementation of reform initiatives. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يتوفر حينئذٍ توجيه قوي، كما لم تكن هناك لجنة تسييرية، لرصد تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
The Office of Human Resources Management should immediately and effectively address this lack of confidence in reform initiatives. | UN | وينبغي أن يعالج مكتب إدارة الموارد البشرية فورا وبفعالية هذا النقص في الثقة في مبادرات الإصلاح. |
Competing reform initiatives: combined strategy | UN | مبادرات الإصلاح المنافِسة: الاستراتيجية المركبة |
The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. | UN | وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
(v) Competing reform initiatives limiting the ability of staff to engage on IPSAS issues; | UN | ' 5` مبادرات الإصلاح المتنافسة التي تحد من قدرة الموظفين على إيلاء الاهتمام لمسائل المعايير المحاسبية. |
Law reform initiatives seek to prohibit all forms of violence in education. | UN | وتسعى مبادرات الإصلاح القانوني إلى حظر جميع أشكال العنف في قطاع التعليم. |
She encouraged the Department to actively pursue all of the reform initiatives. | UN | وحثت الإدارة على السعي بنشاط لمواصلة جميع مبادرات الإصلاح. |
The budgetary consequences of the necessary reform initiatives must be assumed without detriment to other priorities. | UN | ويجب تحمل الآثار المترتبة في الميزانية على مبادرات الإصلاح دون المساس بالأولويات الأخرى. |
These reform initiatives were usually components of broader structural adjustment programmes. | UN | وقد شكلت مبادرات الإصلاح هذه في معظم الحالات جزءاً من برامج أوسع نطاقاً تتعلق بالتكيف الهيكلي. |
94. The above-mentioned reform initiatives constitute an important component of the UNHCR programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | 94 - وتشكل مبادرات الإصلاح المذكورة أعلاه عنصرا مهما في الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين 2010-2011. |
Competing reform initiatives: combined strategy | UN | مبادرات الإصلاح المنافِسة: الاستراتيجية المركبة |
It trusted that the reform initiatives were not motivated by the intention to reduce either the budget of the Organization or its staff. | UN | وقال إن وفده واثق أن الدافع إلى اتخاذ مبادرات الإصلاح ليس لتقليل ميزانية المنظمة ولا لخفض عدد موظفيها. |
The Director-General informed the Committee that it was difficult to implement reform initiatives when constrained repeatedly by bureaucratic obstacles. | UN | وأبلغ المدير العام اللجنة أنه يتعذر تنفيذ مبادرات الإصلاح عندما لا تنفك تصطدم بالعقبات البيروقراطية. |
Given the record of peace accords that have failed in their first years, those reform initiatives fill a long-standing gap in our peacemaking architecture. | UN | وبالنظر إلى سجل اتفاقات السلام التي فشلت في سنواتها الأولى، فإن مبادرات الإصلاح تلك تسد ثغرة طال أمدها في هيكلنا لصنع السلام. |
The European Union encouraged the Department to actively take forward all reform initiatives. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الإدارة على العمل بنشاط من أجل المضي قدما بجميع مبادرات الإصلاح. |
The summary distinguishes between topics raised as challenges to the existing system and issues to be considered in reform initiatives. | UN | ويميز الموجز بين المواضيع المطروحة كتحديات أمام النظام القائم والقضايا التي يتعين دراستها في مبادرات الإصلاح. |
Issues to be considered in reform initiatives Specificity | UN | مسائل يتعيَّن مراعاتها في مبادرات الإصلاح |
The Agreement was at the forefront of the United Nations' reform efforts and the Director-General was to be commended for his proactive role in that regard. | UN | وأردف قائلاً بأن الاتفاق يأتي في صدارة مبادرات الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، وأنه ينبغي الثناء على المدير العام لما قام به من دور استباقي في هذا الصدد. |
He was pleased to learn that the judiciary had taken a number of initiatives for reform, particularly in eliminating corruption. | UN | وأضاف أنه يشعر بالارتياح لعلمه أن السلطة القضائية اتخذت عددا من مبادرات الإصلاح وخاصة لمكافحة الفساد. |