ويكيبيديا

    "مبادرات الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advocacy initiatives
        
    Advocacy: the organization was involved in advocacy initiatives aimed at improving the effectiveness of human rights mechanisms from 2007 to 2010. UN الدعوة: شاركت المنظمة في مبادرات الدعوة الرامية إلى تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان من عام 2007 إلى عام 2010.
    CSOs have an active role in the governance structure of UNICEF and are partners in advocacy initiatives. UN وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور نشيط في الهيكل الإداري لليونيسيف وهي شركاء في مبادرات الدعوة.
    Performance measures: Number of advocacy initiatives in this field UN مقاييس الأداء: عدد مبادرات الدعوة في هذا المجال
    Most notably, the advocacy initiatives led to clear advances in the national processes of accession to the Treaty. UN وتجدر الإشارة بالأخص إلى أن مبادرات الدعوة أدَّت إلى تحقيق تقدم واضح في العمليات الوطنية للانضمام إلى المعاهدة.
    Performance measure: Number of advocacy initiatives UN مقاييس الأداء: عدد مبادرات الدعوة في هذا المجال
    Public advocacy initiatives for Rights and Values in India (PAIRVI) UN مبادرات الدعوة العامة للحقوق والقيم في الهند
    Student unions often play a central role in articulating child-led advocacy initiatives: in 2011, for example, thousands of secondary school and university students in Chile protested against the exorbitant costs of education. UN فاتحادات الطلاب كثيرا ما تؤدي دورا محوريا في تحديد مبادرات الدعوة التي يقودها الأطفال: وفي عام 2011 مثلاً، خرج آلاف من طلاب المدارس الثانوية والجامعات في شيلي محتجّين على التكاليف الباهظة للتعليم.
    The JOICFP advocacy initiatives for the promotion of Millennium Development Goals elicited the commitment of the Japanese Government for its contribution. UN وقد سعت مبادرات الدعوة التي قامت بها المنظمة من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية إلى الحصول على التزام الحكومة اليابانية بتقديم مساهماتها.
    :: The steering committee of the Afghan People's Dialogue on Peace undertook in excess of 30 advocacy initiatives to promote the findings of the first phase of the Dialogue. UN :: نفذت اللجنة التوجيهية لحوار الشعب الأفغاني بشأن السلام أكثر من 30 مبادرة من مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز نتائج المرحلة الأولى من الحوار.
    UNICEF support to World Breastfeeding Week celebrations involved working closely with religious counsellors to enhance advocacy initiatives for young mothers. UN وتضمن الدعم الذي قدمته اليونيسيف لاحتفالات الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية العمل عن كثب مع المستشارين الدينيين لتعزيز مبادرات الدعوة الموجهة للأمهات الشابات.
    The Five-O partnership prepares and supports advocacy initiatives locally, nationally and internationally that make a positive difference to the lives of women and their families. UN وتعد شراكة المنظمات الخمس وتدعم مبادرات الدعوة على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية التي تحدث تغييراً إيجابياً على حياة النساء وأسرهن.
    The strategies included support to youth policy development and advocacy initiatives and collaboration with local stakeholders. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات توفير الدعم للمبادرات المتصلة بتنمية السياسات المتعلقة بالشباب واتخاذ مبادرات الدعوة اللازمة في هذا الصدد، فضلا عن التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    11. Reviewing advocacy initiatives and improving case selection UN 11- استعراض مبادرات الدعوة وتحسين عملية اختيار الدعاوى
    In reading the annual reports from country offices and Country Technical Services Teams (CSTs), one is immediately made aware of the rich variety of programme countries' experiences in developing and implementing advocacy initiatives. UN وأثناء قراءة التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، يدرك المرء للتو مدى غنى ما اكتسبته مختلف البرامج القطرية من تجربة في إعداد مبادرات الدعوة وتنفيذها.
    Public information capacity was strengthened and visual media, including infographic products and films, were used in support of advocacy initiatives. UN وتم تعزيز القدرات الإعلامية، كما استُخدمت منتجات الإعلام المرئي، بما في ذلك منتجات المعلومات البيانية والأفلام، لدعم مبادرات الدعوة.
    They also work to ensure that governments fulfill international commitments made at conferences, as well as to mainstream gender in NGO advocacy initiatives. UN وتعمل أيضا على كفالة قيام الحكومات بالوفاء بالالتزامات الدولية التي تقطعها على نفسها في المؤتمرات، وكذلك على تعميم مراعاة الجنسين في مبادرات الدعوة التي تطلقها المنظمات غير الحكومية.
    The partnership prepares and supports local, national and international advocacy initiatives that make a positive difference to the lives of women and their families. UN وتعد الشراكة وتدعم على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية مبادرات الدعوة التي تحدث تغييراً إيجابياً في حياة النساء وأسرهن.
    :: advocacy initiatives with the Government and civil society groups to ensure the establishment of an independent national Human Rights Commission in line with international standards UN :: إطلاق مبادرات الدعوة مع الحكومة وجماعات المجتمع المدني لضمان إنشاء مفوضية وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتماشى مع المعايير الدولية
    UNAMA has been supporting advocacy initiatives to promote women's participation in decision-making and to ensure that the issue of women's rights remains a priority. UN وتدعم البعثة مبادرات الدعوة الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار وكفالة أن تبقى مسألة حقوق المرأة ضمن الأولويات.
    89. Against this backdrop, various advocacy initiatives on access and protection were initiated. UN 89 - وإزاء هذه الخلفية، اضطلع بمبادرات من مبادرات الدعوة بشأن إمكانية الوصول وتوفير الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد