ويكيبيديا

    "مبادرات للتعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation initiatives
        
    • initiatives for cooperation
        
    127 countries supported in South-South and triangular cooperation initiatives, almost 90% of which were with national or subnational governments and 60% of which were a country-to-country exchange. N/A UN :: دعم 127 بلدا في مبادرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كان حوالي 90 في المائة منها مع حكومات وطنية أو دون وطنية، وكان 60 في المائة في شكل تعاون بين بلد وبلد آخر.
    cooperation initiatives proposed by Argentina UN مبادرات للتعاون اقترحتها الأرجنتين
    Indonesia had concluded various counter-terrorism agreements, particularly with its immediate neighbours, and had spearheaded regional cooperation initiatives in the areas of law enforcement, border control and legislation. UN وقد أبرمت إندونيسيا اتفاقات شتى لمكافحة الإرهاب، لا سيما مع جيرانها المباشرين، وتصدرت مبادرات للتعاون الإقليمي في مجالات إنفاذ القوانين ومراقبة الحدود والتشريع.
    There are also existing bilateral cooperation initiatives between a number of Latin American countries. UN 21- كما توجد مبادرات للتعاون الثنائي بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    UNIDO had played a leading role, with initiatives for cooperation in trade, technology and energy for sustainable development. UN وقد قامت اليونيدو بدور رائد مع مبادرات للتعاون في مجالات التجارة والتكنولوجيا والطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    Besides taking proactive measures at home, Governments within the region are sponsoring regional cooperation initiatives aimed at stimulating economic growth and improving people's living standards. UN وترعى حكومات المنطقة، بالإضافة إلى اتخاذها مبادرات استباقية في بلدانها، مبادرات للتعاون الإقليمي هدفها تحفيز النمو الاقتصادي وتحسين مستويات معيشة السكان.
    60. The Bolivarian Republic of Venezuela was also responsible for a number of energy cooperation initiatives, the most recent being the Petrocaribe agreement and energy alliances in South America. UN 60 - وذكرت أن جمهورية فنزويلا البوليفارية مسؤولة أيضا عن عدة مبادرات للتعاون في مجال الطاقة، كان آخرها اتفاق النفط الكاريبي وتحالفات الطاقة في أمريكا الجنوبية.
    (e) Development of research and technical cooperation initiatives to help prevent international terrorism; UN )ﻫ( وضع مبادرات للتعاون البحثي والتقني للمساعدة على منع الارهاب الدولي ؛
    The secretariat participated in regional cooperation initiatives such as the Great Green Wall for the Sahara and Sahel Initiative (GGWSSI) that focus on DLDD issues. UN شاركت الأمانة في مبادرات للتعاون الإقليمي مثل مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل، تركز على قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Governments of States of the region should actively support the development of cross-border cooperation initiatives, such as the border liaison office programme, that promote a coordinated operational response to combat illicit drug trafficking and the diversion of precursor chemicals. UN 42- ينبغي لحكومات دول المنطقة أن تدعم بنشاط وضع مبادرات للتعاون عبر الحدود، مثل برنامج مكتب الاتصال الحدودي، من أجل إيجاد استجابة عملياتية منسّقة لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتسريب السلائف الكيميائية.
    (g) Promote the involvement of road, rail and inland waterway transport business associations in public-private partnership projects, exchange knowledge and implement transit cooperation initiatives and practices that have worked well in various regions around the world; UN (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛
    (g) To promote the involvement of road, rail and inland waterway transport business associations in public-private partnership projects, exchange knowledge and implement transit cooperation initiatives and practices that have worked well in various regions around the world; UN (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛
    (g) To promote involvement of road, rail and inland waterway transport business associations in public-private partnership projects, exchange knowledge and implement transit cooperation initiatives and practices that have worked well in various regions around the world; UN (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛
    (g) Ensure the involvement of road, rail and inland waterway transport business associations in public-private partnership projects and also implement transit cooperation initiatives and practices that have worked well in various regions around the world; UN (ز) كفالة إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، والعمل أيضا على تنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛
    This support included technical cooperation initiatives and advocacy; assessments and strengthening of capacity needs; promoting partnerships and exchanges of knowledge; and enhancing the capacities of Governments to meet their international treaty obligations and follow up the outcomes of United Nations human rights mechanisms, including the universal periodic review process of the Human Rights Council. UN وشمل هذا الدعم اتخاذ مبادرات للتعاون التقني والدعوة؛ وتقييم وتعزيز الاحتياجات من القدرات؛ وتعزيز الشراكات وتبادل المعارف؛ وتعزيز قدرات الحكومات على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية الدولية ومتابعة نتائج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يجريها مجلس حقوق الإنسان.
    (g) To promote the involvement of road, rail and inland waterway transport business associations in public-private partnership projects, exchange knowledge and implement transit cooperation initiatives and practices that have worked well in various regions around the world; UN (ز) تعزيز إشراك رابطات أعمال النقل البري والمائي الداخلي والنقل بالسكك الحديدية في مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وتبادل المعارف وتنفيذ مبادرات للتعاون في مجال المرور العابر وتطبيق الممارسات التي حققت نتائج طيبة في مختلف مناطق العالم؛
    The security cluster pursues this aim by (a) creating technical-political platforms by means of which national, regional and international bodies, nongovernmental organizations and individual experts can share information and knowledge; (b) providing analytical support for information-sharing; and (c) technical cooperation initiatives, upon request. UN 77- وتتوخى مجموعة الأمن تحقيق هذا الهدف من خلال: (أ) وضع برامج تقنية وسياسية يمكن بموجبها تقاسم المعلومات والمعارف بين الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية والمنظمات غير الحكومية وفرادى الخبراء؛ و(ب) توفير دعم تحليلي لتقاسم المعلومات؛ و(ج) تقديم مبادرات للتعاون التقني عند الطلب.
    For example, a number of programmes had developed indicators relating to participation in gender training, technical cooperation initiatives or the adoption by programmes or by Member States of gender-sensitive indicators or other mainstreaming initiatives, but only a subset of those programmes included indicators relating to improvements in gender equality or the preconditions for such improvements. UN فعلى سبيل المثال، وضع عدد من البرامج مؤشرات تتصل بالمشاركة في التدريب في الشؤون الجنسانية، أو مبادرات للتعاون التقني، أو اعتماد البرامج أو الدول الأعضاء مؤشرات تراعي الاعتبارات الجنسانية أو غير ذلك من مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني، غير أن قلة من هذه البرامج هي التي أدرجت مؤشرات تتصل بإحداث تحسينات في تحقيق المساواة بين الجنسين أو بالشروط المسبقة لإحداث هذه التحسينات.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    It was also studying with interest the initiatives for cooperation in export controls because of the danger that diversion of nuclear materials to non-State actors could represent. UN وهي تدرس كذلك باهتمام مبادرات للتعاون بشأن القيود على التصدير بسبب الخطر الذي يمكن أن يحدثه تحويل المواد النووية إلى جهات من غير الدول.
    UNCHS (Habitat) intends to develop initiatives for cooperation with SELA in the above areas. UN ويزمع المركز أن يستحدث مبادرات للتعاون مع المنظومة في المجالات السالفة الذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد