The need to develop responsible and sustainable forms of tourism was also emphasized, as was the need to explore innovative initiatives to mobilize international private resources for small island developing States. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة استحداث أشكال مسؤولة ومستدامة من السياحة وكذلك على ضرورة البحث عن مبادرات مبتكرة لتعبئة الموارد الخاصة الدولية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In this country, a shared services platform provided innovative initiatives that facilitated electronic transactions and simplified the process of opening accounts. | UN | ففي هذا البلد، تقدم منصة للخدمات المشتركة مبادرات مبتكرة تسهّل إنجاز المعاملات الإلكترونية وتبسّط عملية فتح الحسابات. |
Some companies are already engaged in innovative initiatives, as witnessed through the organization's international innovative employer awards programme. | UN | وهناك بعض الشركات التي تشارك بالفعل في مبادرات مبتكرة كما يتضح من خلال البرنامج الدولي لجوائز أصحاب العمل المبتكرة التابع للمنظمة. |
The persistence of conflicts on the Council's agenda and their recurrence calls for innovative initiatives to find solutions better suited to current circumstances. | UN | ويقتضي إدراج حالات الصراع بشكل مستمر في جدول أعمال مجلس الأمن وتواترها اتخاذ مبادرات مبتكرة من أجل إيجاد حلول أكثر ملاءمة للظروف الراهنة. |
In the long term, it involves taking strategic production actions that will help raise the standard of living of low-income rural indigenous populations by means of innovation and the promotion of novel initiatives that will generate wealth. | UN | والمتوخى في هذا البرنامج، على المدى البعيد، تحديد تدابير استراتيجية إنتاجية تساعد على رفع المستوى المعيشي لأهل الريف من السكان الأصليين ذوي الموارد الشحيحة، من خلال إيجاد وتشجيع مبادرات مبتكرة تحقق الثراء. |
41. The Commission on Human Rights stressed the need to implement the heavily indebted poor countries initiative and encouraged exploration of innovative initiatives. | UN | 41 - وشددت لجنة حقوق الإنسان على ضرورة تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وشجعت على استكشاف مبادرات مبتكرة. |
The Government also introduced innovative initiatives to reduce poverty and improve the delivery of public services under pioneering schemes such as the Virtual Poverty Fund, which tags and tracks funds from debt relief allocated to poverty reduction. | UN | كما أطلقت الحكومة مبادرات مبتكرة للحد من الفقر وتحسين تقديم الخدمات العامة من خلال مشاريع رائدة، مثل الصندوق الافتراضي للفقر، الذي يقوم بتتبع أموال الإعفاء من الديون والمخصصة للحد من الفقر. |
innovative initiatives are under way in several countries, including, notably, Qatar, to demonstrate the cost-effectiveness of gas-to-liquids technology. | UN | ويجري اعتماد مبادرات مبتكرة في عدة بلدان، ومنها قطر على وجه الخصوص، لإثبات فعالية الكلفة التي تنطوي عليها تكنولوجيا تسييل الغاز. |
20. Invites donor country parliaments and governments to establish innovative initiatives with a view to maintaining and strengthening civil society's solidarity with the countries of the South, for example by establishing a voluntary development cooperation service; | UN | 20 - تدعو برلمانات وحكومات البلدان المانحة إلى استحداث مبادرات مبتكرة بغية الحفاظ على تضامن المجتمع المدني مع بلدان الجنوب وتعزيز هذا التضامن، وذلك مثلا بإنشاء دائرة خدمات طوعية للتعاون الإنمائي؛ |
Some countries mention innovative initiatives to finance implementation of the Convention, relating to the environmental services that natural resources provide and to the need to develop a payment system for that. | UN | 73- وتشير بعض البلدان إلى مبادرات مبتكرة لتمويل تنفيذ الاتفاقية، تتعلق بالخدمات البيئية التي توفرها الموارد الطبيعية وبالحاجة إلى وضع نظام للدفع خاص بذلك. |
49. Important innovative initiatives have been taken by a number of Member States, including policy and legislative measures, provision of services and awareness-raising to promote the equal sharing of responsibilities between women and men. | UN | 49 - واتخذ عدد من الدول الأعضاء مبادرات مبتكرة هامة تشمل السياسات والتدابير التشريعية، وتوفير الخدمات وزيادة الوعي لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل. |
8. At the global level, several innovative initiatives have been established in recent years to facilitate communication between scientists, policy makers and other stakeholders in view of improving science-policy interaction. | UN | 8 - اتُخذت في السنوات الأخيرة عدة مبادرات مبتكرة على المستوى العالمي لتيسير الاتصالات بين العلماء وواضعي السياسات وغيرهم من أصحاب الشأن بهدف تحسين التفاعل بين العلم والسياسات. |
In a complex and difficult international environment, he has strengthened the role and the visibility of the United Nations by adopting reform measures, launching exciting and innovative initiatives and calling, faithfully and constantly, for respect for human rights, the rule of law and the other values that are rooted in our Charter. | UN | وفي بيئة دولية معقدة وصعبة، عزز دور الأمم المتحدة وجعلها أكثر بروزا باعتماد تدابير إصلاحية وإطلاق مبادرات مبتكرة ومثيرة للاهتمام وبالدعوة بإخلاص وباستمرار إلى احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وغيرهما من القيم المترسخة في ميثاقنا. |
55. Various innovative initiatives are being implemented to improve employability and generate short- and long-term employment opportunities for vulnerable communities. | UN | 55 - ويجري تنفيذ مبادرات مبتكرة شتى تهدف إلى تحسين إمكانيات التشغيل وخلق فرص عمل للمجتمعات المحلية الضعيفة في الأجلين القصير والطويل. |
25. Various innovative initiatives have improved the evidence base in order to understand the bottlenecks and barriers to education for the most disadvantaged children and develop effective strategies to address them. | UN | 25 - وقد حسّنت مبادرات مبتكرة شتى قاعدة الأدلة من أجل فهم العقبات والحواجز التي تحول دون حصول أشد الأطفال حرمانا على تعليم والتي تحول دون وضع استراتيجيات فعالة لمعالجة تلك العقبات والحواجز. |
13. Indeed, at the global level, in line with the United Nations Forum on Forests process and its recommendations, several innovative initiatives have been established in recent years to facilitate communication among scientists, policymakers and other stakeholders with a view to improving science-policy interaction. | UN | 13 - فعلى الصعيد العالمي، وتمشيا مع عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وتوصياته، شهدت السنوات الأخيرة وضع عدة مبادرات مبتكرة لتيسير الاتصال بين العلماء واضعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بغية تحسين التفاعل بين العلوم والسياسات. |
Other innovative initiatives have been undertaken within the framework of public/private partnerships that did not spring up spontaneously (UNCTAD, 2005). | UN | 38- كما اتُخذت مبادرات مبتكرة أخرى في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي لم تنشأ بصورة تلقائية (الأونكتاد، 2005). |
17. Indeed, at the global level, in line with the United Nations Forum on Forests process and its recommendations, several innovative initiatives have been established in recent years to facilitate communication among scientists, policymakers and other stakeholders with a view to improving science-policy interaction. | UN | 17 - وتماشيا مع عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وتوصياته، جرى على الصعيد العالمي في السنوات الأخيرة إطلاق عدّة مبادرات مبتكرة ترمي إلى تسهيل الاتصالات بين العلماء ومقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة، وذلك بهدف تحسين التفاعل بين العلم والسياسات. |
In Belarus, UNDP helped the Ministry of Labour and Social Protection to develop a set of practical recommendations to local governments of small and particularly vulnerable towns to identify innovative initiatives to respond to social consequences of the global economic crisis, including entrepreneurship promotion, self-employment, financial literacy and microfinance opportunities. | UN | وفي بيلاروس، ساعد البرنامج الإنمائي وزارة العمل والحماية الاجتماعية على وضع مجموعة من التوصيات العملية للحكومات المحلية في المدن الصغيرة والضعيفة، ولا سيما لتحديد مبادرات مبتكرة للرد على الآثار الاجتماعية المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية، بما في ذلك تشجيع روح المبادرة والعمل الحر ومحو الأمية المالية وفرص التمويل البالغ الصغر. |
73. At the international level, a framework based on co-development goals could lead to novel initiatives to promote the beneficial effects of international migration, in particular through: facilitating, reducing the costs of and leveraging remittances; strengthening the knowledge, trade and investment links between the societies of origin and their expatriate communities; and promoting return migration and circulation. | UN | 73 - أما على الصعيد الدولي، فيمكن أن يؤدي وجود إطار قائم على أهداف التنمية المشتركة إلى مبادرات مبتكرة لتعزيز الآثار المفيدة للهجرة الدولية، وعلى وجه الخصوص، من خلال تيسير التحويلات وتخفيض تكاليفها وزيادة قوتها؛ ومن خلال تعزيز الصلات المعرفية والتجارية والاستثمارية بين مجتمعات المنشأ وجالياتها المغتربة؛ وتعزيز هجرة العودة والتنقل. |
This has resulted in six breakthrough initiatives to address inequitable rights. | UN | وأسفر ذلك عن بروز ست مبادرات مبتكرة لمعالجة مسألة انعدام المساواة في الحقوق. |