ويكيبيديا

    "مبادرات متعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral initiatives
        
    There are already multilateral initiatives that we can build on. UN فهناك بالفعل مبادرات متعددة الأطراف يمكننا أن نبني عليها.
    It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. UN وعليه أن يؤكد مجدداً، بنشاط عملي، يركز على النتائج، على جدوى استثمار رأس المال السياسي في مبادرات متعددة الأطراف.
    Moreover, it makes no reference to concrete multilateral initiatives to combat the problem of proliferation. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يشير المشروع إلى مبادرات متعددة الأطراف ملموسة لمكافحة مشكلة الانتشار.
    18. multilateral initiatives also took place during the reporting period. UN 18 - ورأت مبادرات متعددة الأطراف النور أيضاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In that regard, some stated that it was necessary to explore multilateral initiatives to address the special situations in middle-income countries, especially the heavily indebted ones on the lower end of the income scale. UN وفي هذا الصدد، أشار البعض إلى أنه من الضروري إيجاد مبادرات متعددة الأطراف لمعالجة الحالات الخاصة في البلدان المتوسطة الدخل، لا سيما البلدان المثقلة بالديون الواقعة على الجانب الأدنى من مقياس الدخل.
    Nonetheless, that State should, as a priority, utilize the existing international framework to the fullest possible extent and attempt to solve remaining problems through multilateral initiatives in the competent forums. UN ومع ذلك، ينبغي لتلك الدولة، على سبيل الأولوية، أن تستخدم الإطار الدولي القائم لأقصى مدى ممكن وأن تحاول أن تجد حلا للمشاكل المتبقية من خلال مبادرات متعددة الأطراف في المنتديات المختصة.
    The international community has launched several multilateral initiatives to serve as legislative and policy frameworks to be used by States in defining and adopting measures to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN 22 - استهلّ المجتمع الدولي عدة مبادرات متعددة الأطراف كأطر تشريعية وسياساتية تستخدمها الدول في تحديد واعتماد تدابير لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The international community has launched several multilateral initiatives to serve as legislative and policy frameworks to assist States in defining and adopting measures to counter money-laundering. UN 13- استهلّ المجتمع الدولي عدّة مبادرات متعددة الأطراف لاستخدامها كأطر تشريعية وسياساتية لمساعدة الدول على تحديد واعتماد تدابير لمكافحة غسل الأموال.
    South Africa had also participated in multilateral initiatives such as training of the African Union's civilian police contingent in the Democratic Republic of the Congo and participating in the demobilization and reintegration process in Mozambique. UN وشاركت جنوب أفريقيا كذلك في مبادرات متعددة الأطراف مثل تدريب فرقة الشرطة المدنية التابعة للاتحاد الأفريقي المبعوثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمشاركة في عملية التسريح وإعادة الإدماج في موزامبيق.
    12. As a reflection of its political will to combat money-laundering, the international community has launched several multilateral initiatives to serve as legislative and policy frameworks to be used by States in defining and adopting measures against money-laundering. UN 12- استهل المجتمع الدولي، تعبيرا عن إرادته السياسية لمكافحة غسل الأموال، عدة مبادرات متعددة الأطراف لتكون بمثابة أطر تشريعية وسياساتية تستخدمها الدول في تحديد واعتماد تدابير مكافحة غسل الأموال.
    It would also be desirable to promote cooperation of the concerned State in the drafting and adoption of multilateral initiatives related to national human rights situations, in order to make them a balanced and objective way of addressing the prevalent situation in this field and lead to specific cooperation actions to improve the situation in the country; UN كما أن من المستصوب تعزيز التعاون مع الدولة المعنية عند صياغة واعتماد مبادرات متعددة الأطراف تتعلق بالأوضاع الوطنية لحقوق الإنسان، بغية جعل هذه المبادرات طريقة متزنة وموضوعية للتصدي للحالة السائدة في هذا المجال والتمهيد لاتخاذ إجراءات تعاونية محدَّدة لتحسين الحالة في البلد؛
    Serbia is a next-door neighbour to the countries of the Mediterranean region and is fully supportive of the existing multilateral initiatives, mechanisms and processes aimed at developing cooperation, promoting dialogue and common activities with regard to strengthening the security and stability of the Mediterranean region. UN صربيا هي الجار ذو الجنب لبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط وهي تؤيد بالكامل كل ما هو قائم من مبادرات متعددة الأطراف وآليات وعمليات ترمي إلى توثيق عرى التعاون وتعزيز الحوار والأنشطة المشتركة بهدف توطيد الأمن والاستقرار في المنطقة المتوسطية.
    11. As a reflection of its political will to combat money-laundering, the international community has launched several multilateral initiatives to serve as legislative and policy frameworks to be used by States in defining and adopting countermeasures. UN 11- استهل المجتمع الدولي، تعبيرا عن إرادته السياسية لمكافحة غسل الأموال، عدة مبادرات متعددة الأطراف لتُستخدم كأطر تشريعية وسياساتية تستفيد منها الدول في تحديد واعتماد تدابير مكافحة غسل الأموال.
    41. Several Parties report their engagement in multilateral initiatives to build the institutional and technical capacity to plan and undertake mitigation actions. UN 41- وتفيد عدة بلدان عن مشاركتها في مبادرات متعددة الأطراف من أجل بناء القدرات المؤسسية والتقنية على التخطيط لإجراءات التخفيف وتنفيذها.
    23. Mr. Salazar (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, his country had recently activated a number of bilateral and regional cooperation mechanisms with small island developing States and participated in multilateral initiatives to address the special needs of the South. UN 23 - السيد سالازار (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن بلده قام مؤخراً بتفعيل عددٍ من آليات التعاون الثنائي والإقليمي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وشارك في مبادرات متعددة الأطراف لمعالجة الحاجات المحدَّدة لبلدان الجنوب.
    43. The Intergovernmental Agreement on the Asian Highway Network and the Intergovernmental Agreement on the Trans-Asian Railway Network, which were signed under ESCAP auspices, have contributed to infrastructure investment and also triggered several multilateral initiatives. UN 43 - ساهم الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية() والاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا()، اللّذان تم توقيعهما تحت رعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في الاستثمارات في الهياكل الأساسية، وانبثقت عنهما أيضا عدة مبادرات متعددة الأطراف.
    Now the environment is favourable for the Conference on Disarmament to be instrumental in this crucial area of international security. ... The Conference must do its part by maintaining the momentum created by the NPT Review Conference. ... It must reaffirm, by practical, results-oriented activity, the utility of investing political capital in multilateral initiatives. " UN أما الآن، فالجو مواتٍ كي يؤدي دوراً فعالاً في هذا المجال الحاسم من مجالات الأمن الدولي. (...) وعلى هذا المؤتمر أن يؤدي دوره بالحفاظ على الزخم الذي أحدثه مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. (...) وعليه أن يؤكد من جديد بنشاط ينطوي على التركيز على النتائج، على جدوى استثمار رأس المال السياسي في مبادرات متعددة الأطراف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد