ويكيبيديا

    "مبادرات نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament initiatives
        
    For its part, and despite its modest resources, my country is actively participating in all international, regional and subregional disarmament initiatives. UN وإن بلادي، من جهتها، وعلى الرغم من مواردها المتواضعة، تشارك في كل مبادرات نزع السلاح الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Finally, we must learn from successful disarmament initiatives. UN وختاما، يجب علينا أن نتعلم من مبادرات نزع السلاح الناجحة.
    We stress that all nuclear disarmament initiatives should be irreversible, transparent and verifiable. UN ونؤكد أن كل مبادرات نزع السلاح النووي يجب أن تكون شفافة ويمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    The atmosphere today is quite different: the cold war is over, and we have all witnessed a new cascade of disarmament initiatives. UN والأجواء اليوم مختلفة تماما: فالحرب الباردة قد انتهت وشهدنا جميعا سلسلة جديدة من مبادرات نزع السلاح.
    The international community should promote the disarmament initiatives by the European Union to the General Assembly in 2008. UN وينبغي للمجتمع الدولي تشجيع مبادرات نزع السلاح التي طرحها الاتحاد الأوروبي على الجمعية العامة في عام 2008.
    We look forward to a larger role for the Conference on Disarmament in nuclear disarmament initiatives. UN ونحن نتطلع إلى دور أكبر لمؤتمر نزع السلاح في مبادرات نزع السلاح النووي.
    But the current mosaic of nuclear disarmament initiatives still lacks a multilateral agreement to cut the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices. Such a treaty would apply equally to all UN بيد أن هذه المجموعة المتنوعة الحالية من مبادرات نزع السلاح النووي ما زالت في حاجة إلى اتفاق متعدد اﻷطراف لوقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط المتفجرة.
    Reining in the proliferation of weapons of mass destruction and reinvigorating disarmament initiatives are also essential to long-term peace and security. UN ومن الضروري أيضا للسلام والأمن على الأجل الطويل الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل وتنشيط مبادرات نزع السلاح.
    We need to complete past disarmament initiatives that we have agreed to and begun, and both confirm and expand existing tools. UN إننا نحتاج إلى استكمال مبادرات نزع السلاح السابقة التي اتفقنا عليها وبدأنا العمل فيها، وأن نؤكد ونوسع نطاق اﻷدوات الحالية.
    It could not replace nuclear disarmament initiatives, but it could provide the legal and moral parameters within which such initiatives could succeed. UN وهذه الفتوى لا تحل محل مبادرات نزع السلاح النووي ولكنها يمكن أن توفر معالم قانونية وأخلاقية يمكن أن تنجح هذه المبادرات في إطارها.
    The P5 discussed the latest developments in the area of multilateral disarmament initiatives including the situation at the Conference on Disarmament. UN وناقشت الدول الخمس آخر التطورات في مجال مبادرات نزع السلاح المتعددة الأطراف بما في ذلك الحالة الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
    It is incomprehensible to us that multilateral disarmament initiatives abound in the margins of this United Nations body while the Conference is still unable to agree even on a programme of work. UN فمن غير المفهوم بالنسبة لنا أن تكثر مبادرات نزع السلاح المتعددة الأطراف على هامش هذه الهيئة التابعة للأمم المتحدة في حين لا يزال المؤتمر عاجزاً حتى عن الاتفاق على برنامج عمل.
    Yet the ultimate responsibility for the fate of disarmament initiatives lies at the doorsteps of Member States, whose policies, priorities and sheer persistence will shape the contours of our world to come, for better or for worse. UN غير أن المسؤولية النهائية عن مصير مبادرات نزع السلاح تقع على عاتق الدول الأعضاء، التي ستؤدي سياساتها وأولوياتها ومثابرتها إلى تحديد معالم عالم المستقبل على نحو إيجابي أو سلبي.
    We believe that the Centre has a very important role to play in the context of the new disarmament initiatives in the region and that it must continue to be supported through the provision of advice and assistance. UN ونعتقد أن للمركز دورا هاما في إطار مبادرات نزع السلاح الجديدة في المنطقة وأنه يتعين مواصلة دعمه من خلال تقديم المشورة والمساعدة له.
    13. We stress that all nuclear disarmament initiatives should be irreversible, transparent and verifiable; UN 13 - ونشدد على أن جميع مبادرات نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون لا رجعة فيها وشفافة وقابلة للتحقق؛
    13. We stress that all nuclear disarmament initiatives should be irreversible, transparent and verifiable; UN 13 - ونشدد على أن جميع مبادرات نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون لا رجعة فيها وشفافة وقابلة للتحقق؛
    Now as never before it is imperative that nuclear disarmament initiatives not remain on paper but be translated into practical arrangements. UN وأصبح الآن من الضروري، أكثر من أي وقت مضى، ألا تظل مبادرات نزع السلاح النووي حبراً على ورق، بل يجب ترجمتها إلى ترتيبات عملية.
    The Rio Group emphasizes that all disarmament initiatives should be irreversible, transparent and verifiable. UN وتشدد مجموعة ريو على أن كل مبادرات نزع السلاح ينبغي أن تكون غير قابلة للنكوص عنهالا رجعة فيها، وأن تكون وشفافة وقابلة للتحققمنها.
    It is incomprehensible that multilateral disarmament initiatives should proliferate and succeed outside that United Nations forum, which was created precisely to that end, while the Conference itself is unable even to agree on its own programme of work. UN لا يمكن فهم أن مبادرات نزع السلاح المتعددة الأطراف تنتشر وتنجح خارج منتدى الأمم المتحدة، الذي أنشئ تحديدا تحقيقا لهذه الغاية، في حين يعجز المؤتمر نفسه عن الاتفاق ولو على برنامج عمله.
    We are seeing a growing number of disarmament initiatives -- in particular in the nuclear field -- including the Hoover Initiative, the Evans-Kawaguchi Commission and the Global Zero initiative, to mention just a few. UN فنحن نشهد عددا متزايدا من مبادرات نزع السلاح - وخاصة في المجال النووي - بما فيها مبادرة هوفر، ولجنة إيفانز - كاواغوشى ومبادرة الصفر الشامل، على سبيل المثال لا الحصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد