We have therefore undertaken significant initiatives to promote and implement programmes for the conservation, protection and management of marine biological resources. | UN | ولذلك اتخذنا مبادرات هامة لتعزيز وتنفيذ البرامج لحفظ وحماية وإدارة الموارد البيولوجية البحرية. |
significant initiatives were also promoted regarding the implementation of other international standards on children, including on child protection. | UN | وشُجعت أيضا مبادرات هامة ترمي إلى تنفيذ معايير دولية أخرى تتعلق بالأطفال، منها ما يتصل بحماية الطفل. |
significant initiatives are underway in 14 areas, from the development of Community Health Centres to Ambulance Services enhancements. | UN | ويجري تنفيذ مبادرات هامة في 14 مجالا بدء من تطوير مراكز صحة المجتمعات المحلية إلى تحسين خدمات الإسعاف. |
major initiatives had been undertaken in 1998 to review the role of the human-rights treaty bodies. | UN | وأضافت أنه جرى في عام ١٩٩٨ اتخاذ مبادرات هامة لتقييم دور الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية. |
There are also major initiatives to improve gender and human rights mainstreaming in the security sector reform process. | UN | كما توجد مبادرات هامة ترمي إلى تحسين مراعاة نوع الجنس وحقوق الإنسان في عملية إصلاح قطاع الأمن. |
In cooperation with the committees of the Council a number of important initiatives have been developed and submitted to the Council. | UN | وبالتعاون مع لجان المجلس، تم إعداد مبادرات هامة عدة طرحت على المجلس. |
We regard the proposals contained therein as important initiatives for reform, and we support their objectives. | UN | ونحن نعتبر الاقتراحات الواردة في التقرير مبادرات هامة للإصلاح، ونؤيد أهدافها. |
Colombia has carried out significant initiatives to disseminate and implement international humanitarian law: | UN | ونفذت كولومبيا مبادرات هامة لنشر القانون الإنساني الدولي وتنفيذه: |
significant initiatives for security dialogues are also being promoted in Asia, in Africa and in Latin America. | UN | كما يجري تشجيع مبادرات هامة للحوارات اﻷمنية في آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية. |
15. significant initiatives towards national reconciliation have been made by the political class, as well as by civil society. | UN | 15- ومن المؤكد أن المصالحة الوطنية كانت موضوع مبادرات هامة من جانب الطبقة السياسية والمجتمع المدني. |
Since taking office in April 2007, the current Government had carried through significant initiatives to lay the groundwork for political stabilization, economic recovery and peace consolidation. | UN | وقال إن الحكومة الحاضرة قامت منذ تقلدت الحكم في نيسان/أبريل 2007 باتخاذ مبادرات هامة لوضع الأساس لتحقيق الاستقرار السياسي والانتعاش الاقتصادي ولدعم السلام. |
The report culminates in four significant initiatives: freedom from poverty, freedom from the scourge of war, freedom from the danger of living on a planet spoiled by human activities, and making our Organization a more effective instrument in the hands of the world's peoples. | UN | ويبلغ التقرير ذروته في أربع مبادرات هامة: التحرر من الفقر، والتحرر من أهوال الحروب، والتحرر من أخطار العيش على كوكب تلوثه الأنشطة البشرية، وجعل منظمتنا أداة أكثر فعالية في أيدي شعوب العالم. |
As a country committed to disarmament and non-proliferation, Brazil believes the international community should become further involved in significant initiatives leading to disarmament, especially in the nuclear field. | UN | والبرازيل كبلد ملتزم بنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يعتقد أن على المجتمع الدولي أن يشارك بصورة أكبر في اتخاذ مبادرات هامة تفضي الى نزع السلاح، لا سيما في الميدان النووي. |
12. The Government responded by undertaking major initiatives to promote school enrolment. | UN | 12 - وقد تصدت الحكومة لهذا الوضع بأن اتخذت مبادرات هامة لزيادة عدد الملتحقين بالتعليم. |
148. A number of major initiatives have been taken in this area since 1993; they clearly reflect the constant concern of Belgium and its regional entities to combat social exclusion and prevent poverty. | UN | ٨٤١- اتخذت مبادرات هامة في هذا الصدد منذ عام ٣٩٩١: وتعكس تلك المبادرات بوضوح اهتمام بلجيكا وهيئاتها المحلية الدائم بالتصدي للتهميش ومكافحة الفقر. |
52. Regarding the reform of the treaty bodies, the work of OHCHR spoke for itself, and major initiatives had been launched to solve the reporting problems. | UN | 53 - وفيما يتعلق بإصلاح الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات، فإن الإجراءات التي تتخذها المفوضية تتحدث عن نفسها، وتم اتخاذ مبادرات هامة من أجل حل الصعوبات المرتبطة بإعداد التقارير. |
The measures recommended by UNISPACE III could further the achievement of goals in other areas of United Nations activities and promote the realization of important initiatives in the development of human potential. | UN | والتدابير التي أوصى بها اليونيسبيس الثالث يمكن أن تدعم بلوغ المرامي في مجالات أخرى من أنشطة الأمم المتحدة، وأن تعزز تنفيذ مبادرات هامة في مجال تنمية القدرات البشرية. |
For example, the Panel recommends several important initiatives for improving biological security. | UN | فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي. |
6. During the performance period, the Department of Management undertook key initiatives and management improvements in four areas -- finance and budget, human resources, physical resources and information and communications technology -- as detailed below. | UN | 6 - وخلال فترة أداء الميزانية، اتخذت إدارة الشؤون الإدارية مبادرات هامة وأدخلت تحسينات إدارية على أربعة مجالات هي: شؤون المالية والميزانية، والموارد البشرية، والموارد المادية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك على النحو المبيّن بالتفصيل أدناه. |
A renewed initiative to improve agricultural statistics was also in line with other important initiatives of FAO, such as the Impact Focus Area on Capacity Building for Information and Statistics and the CountrySTAT project. | UN | كما تواءمت مبادرة مجددة لتحسين الإحصاءات الزراعية مع مبادرات هامة أخرى قدمتها منظمة الأغذية والزراعة، مثل مجال تركيز التأثير على بناء القدرات اللازمة للمعلومات والإحصاءات ومشروع الإحصاءات القطرية. |
This is true in particular for such important initiatives as international development strategies and the establishment of a new international economic order, which have gone unheeded. | UN | وهذا يصدق خصوصا على مبادرات هامة مثل الاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية. وإنشاء نظام اقتصادي دولي جديد، ظلت حبرا على ورق. |
Some important initiatives have been developed for soil desalinization and promotion of reforestation. | UN | وكانت هناك مبادرات هامة لضمان إزالة ملوحة التربة وتعزيز إعادة التحريج. |
77. In an audit of ICT systems planning and governance structures (AH2006/513/07), OIOS determined that several significant ICT initiatives had not been subjected to pre- and post-implementation reviews, as required by established United Nations procedures. | UN | 77 - في مراجعة لهياكل تخطيط وإدارة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (AH2006/513/07) تبين للمكتب أن عدة مبادرات هامة لم تخضع لاستعراضات قبل التنفيذ وبعده، على النحو المطلوب بموجب الإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة. |