ويكيبيديا

    "مبادرات وإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • initiatives and actions
        
    • actions and initiatives
        
    During the Swedish Presidency of the European Union, in 2009, a number of initiatives and actions were taken to strengthen and mainstream international humanitarian law. UN وأثناء رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي، في عام 2009، اتُخذت عدة مبادرات وإجراءات لتعزيز القانون الإنساني الدولي وتعميمه.
    It commended the Alliance of Small Island Developing States for its initiatives and actions. UN وأعرب عن ثناء كندا على تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية لما يتخذه من مبادرات وإجراءات.
    They will review and assess progress made regarding the implementation of the Copenhagen commitments and consider initiatives and actions to implement them further. UN وستستعرض وتقيﱢم التقدم المحرز فيما يتعلق بتنفيذ تعهدات كوبنهاغن، وتنظر في مبادرات وإجراءات لمواصلة تنفيذها.
    This session of the General Assembly will have the task of identifying concrete initiatives and actions to that end. UN وسوف تتمثل مهمة هذه الدورة للجمعية العامة في تحديد مبادرات وإجراءات عملية لتحقيق تلك الغاية.
    In this context, they urged the international community to work on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised, and to undertake immediate actions and initiatives to overcome these challenges. UN وفي هذا الإطار، حثوا المجتمع الدولي على التعامل مع الأزمة بحزم وتنسيق ودقة وشمول، وخاصة من أجل التقليل من آثارها السلبية على الجهود المخصصة لتنمية البلدان النامية إلى حدودها الدنيا، وضمان عدم المساس بالالتزامات بالمساعدة على التنمية، وكذلك على اتخاذ مبادرات وإجراءات فورية من أجل تجاوز هذه التحديات.
    Youth organizations should be encouraged to take initiatives and actions at community and national levels. UN وينبغي تشجيع منظمات الشباب على اتخاذ مبادرات وإجراءات على مستوى المجتمع المحلي والمستوى الوطني.
    initiatives and actions have been taken towards the implementation of these commitments. UN وتم اتخاذ مبادرات وإجراءات لتنفيذ هذه الالتزامات.
    The non-aligned countries are gratified to note that, in the context of restricting and resolving conflict situations, the Secretary-General has undertaken numerous initiatives and actions which have established a framework to facilitate a peaceful settlement in accordance with relevant resolutions. UN وتشعر البلدان غير المنحازة بالامتنان إذ تلاحظ أنه في سياق تحديد نطاق حالات الصراع وحسمها، اتخذ اﻷمين العام عدة مبادرات وإجراءات تشكل إطارا لتسهيل التسوية السلمية وفقا للقرارات ذات الصلة.
    A study of proposals on appropriate initiatives and actions has begun, and the Special Rapporteur will give an account of it in his next reports. V. Conclusion UN وقد بدأ الإعداد لدراسة بشأن ما قُدم من مقترحات تتعلق بما ينبغي اتخاذه من مبادرات وإجراءات. وسيقدم المقرر الخاص معلومات بهذا الشأن في تقاريره المقبلة.
    I would like to stress that both reports demonstrate that the only way to deal with the most important problems affecting humankind is through concrete multilateral initiatives and actions. UN وأود أن أشدد على أن التقريرين يوضحان أن السبيل الوحيد لمعالجة أخطر المشاكل التي تؤثر على البشرية يمر عبر مبادرات وإجراءات ملموسة ومتعددة الأطراف.
    The discussions highlighted the need for more effective initiatives and actions at the national, regional and international levels to implement the agreements reached at Copenhagen. UN وسلطت المناقشات الضوء على ضرورة اتخاذ مبادرات وإجراءات أكثر فاعلية على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية لتنفيذ ما تم التوصل إليه من اتفاقات في كوبنهاغن.
    The day-to-day tasks handled by the police include initiatives and actions relating to women, for which reason no separate statistics or documentation for initiatives focusing directly on women are kept. UN وتتضمن المهام اليومية التي تعالجها الشرطة اتخاذ مبادرات وإجراءات تتعلق بالمرأة، ولهذا السبب لا يُحتفظ بإحصاءات أو وثائق منفصلة عن المبادرات التي تركز مباشرة على المرأة.
    3.1 initiatives and actions to strengthen Headquarters support to field operations UN 3-1 اتخاذ مبادرات وإجراءات لتعزيز دعم المقر للبعثات الميدانية
    The lessons learned from country reviews conducted under the auspices of the task force on employment have been incorporated into a synthesis report and a set of guidelines for the use of Resident Coordinators in order to translate the Copenhagen commitments into practical policy initiatives and actions that would improve the possibilities for employment. UN وقد أدرجت الدروس المستفادة من الاستعراضات القطرية التي أجريت برعاية فرقة العمل المعنية بالعمالة في تقرير تجميعي ومجموعة من المبادئ التوجيهية لاستعمال المنسقين المقيمين من أجل ترجمة التزامات كوبنهاغن إلى مبادرات وإجراءات عملية تتعلق بالسياسة من شأنها تحسين فرص العمالة.
    The events identified specific initiatives and actions that could be translated into the development of new, innovative and strengthened partnerships between official development partners and the private sector, and the opening up of new international partnerships for assisting landlocked and transit developing countries through the establishment of efficient transit transport systems. UN وتوصلت هذه الأحداث إلى تحديد مبادرات وإجراءات معينة يمكن أن تؤدي إلى إقامة شراكات جديدة وخلاقة ومعززة بين شركاء التنمية الرسمية والقطاع الخاص، وبدء شراكات دولية لمساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من خلال إنشاء نظم فعالة للنقل العابر.
    Other regional initiatives and actions UN مبادرات وإجراءات إقليمية أخرى
    41. To advance the mainstreaming of disability into the Millennium Development Goals, organizations of the United Nations system have undertaken initiatives and actions focused on mainstreaming disability. UN 41 - بغية النهوض بجهود إدماج مسألة الإعاقة في صلب الأهداف الإنمائية للألفية، اتخذت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مبادرات وإجراءات تركز على تعميم مراعاة مسألة الإعاقة.
    2. Also calls upon relevant United Nations organizations and specialized agencies that have not yet done so to identify specific initiatives and actions to be undertaken in preparation for the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda; UN ٢ - تطلب أيضا إلى منظمات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المختصة ذات الصلة التي لم تفعل ذلك بعد، تحديد مبادرات وإجراءات محددة لﻹضطلاع بها في التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    “2. Also calls upon relevant United Nations organizations and specialized agencies that have not yet done so to identify specific initiatives and actions to be undertaken in preparation for the special session of the General Assembly for an overall review and appraisal of the implementation of the Habitat Agenda; UN " ٢ - تطلب كذلك إلى منظمات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المختصة ذات الصلة التي لم تفعل ذلك بعد، تحديد مبادرات وإجراءات محددة لﻹضطلاع بها في التحضير للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    In this context, they urged the international community to work on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised, and to undertake immediate actions and initiatives to overcome these challenges. UN وفي هذا الإطار، حثوا المجتمع الدولي على التعامل مع الأزمة بحزم وتنسيق ودقة وشمول، وخاصة من أجل التقليل من آثارها السلبية على الجهود المخصصة لتنمية البلدان النامية إلى حدودها الدنيا، وضمان عدم المساس بالالتزامات بالمساعدة على التنمية، وكذلك على اتخاذ مبادرات وإجراءات فورية من أجل تجاوز هذه التحديات.
    In this context, they urged the international community to work on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis, particularly to minimize the negative effects on the development efforts of developing countries and to ensure that development assistance commitments are not compromised, and to undertake immediate actions and initiatives to overcome these challenges. UN وفي هذا الإطار، حثوا المجتمع الدولي على العمل في سبيل التعامل مع الأزمة بحزم وتنسيق ودقة وشمولية، وخاصة من أجل خفض آثارها السلبية على الجهود المخصصة لتنمية البلدان النامية إلى حدودها الدنيا، وضمان عدم تعرض الالتزامات بالمساعدة على التنمية للخطر، وكذلك على اتخاذ مبادرات وإجراءات فورية من أجل تجاوز هذه التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد