ويكيبيديا

    "مبادرة استرداد الموجودات المسروقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the StAR Initiative
        
    • Stolen Asset Recovery Initiative
        
    the StAR Initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. UN 36- ووفرت مبادرة استرداد الموجودات المسروقة مساعدة تحضيرية بشأن قضايا معينة، وتعمل حاليا مع 28 بلدا.
    Following an introduction by the UNODC representative for the StAR Initiative, three presentations were delivered. UN وألقى ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة كلمة افتتاحية أعقبتها ثلاثة عروض إيضاحية.
    the StAR Initiative calls for actions that reduce barriers to asset recovery, strengthen the legal and financial systems in requesting countries and bring civil society and the media into the process. UN وتدعو مبادرة استرداد الموجودات المسروقة إلى اتخاذ إجراءات تحد من الحواجز التي تحول دون استرداد الموجودات، وتعزز النظم القانونية والمالية في البلدان الطالبة، وتشرك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في العملية.
    79. The Global Focal Point Network was launched in January 2009 as a partnership between the StAR Initiative and INTERPOL to create a global network of asset recovery expert practitioners. UN 79- واستهلَّت شبكة جهات الاتِّصال العالمية في كانون الثاني/يناير 2009 كشراكة بين مبادرة استرداد الموجودات المسروقة والإنتربول لإنشاء شبكة عالمية من الممارسين الخبراء في استرداد الموجودات.
    The observer for the World Bank described the ongoing cooperation with UNODC in the development of the Stolen Asset Recovery Initiative, to be launched on 17 September 2007. UN ووصف المراقب عن البنك الدولي التعاون الجاري مع المكتب في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي من المزمع إطلاقها في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    (b) Assistance with regard to asset recovery Technical assistance to support the implementation of provisions of the Convention related to asset recovery is carried out in the framework of the StAR Initiative, which was developed jointly by UNODC and the World Bank. UN 41- تُقدَّم المساعدة التقنية لدعم تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة " ستار " ، التي اشترك في وضعها المكتب والبنك الدولي.
    the StAR Initiative supported the first Arab Forum on Asset Recovery, held in Doha from 11 to 13 September 2012 and co-organized by Qatar and the United States presidency of the Group of Eight (G-8). UN 35- ودعمت مبادرة استرداد الموجودات المسروقة المنتدى العربي الأول لاسترداد الأموال، الذي عقد في الدوحة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2012 وتشاركت في تنظيمه قطر ورئاسة الولايات المتحدة لمجموعة البلدان الثمانية.
    The event was held in the context of the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition, launched at the G-8 Summit in 2011, and the Deauville Action Plan on Asset Recovery, adopted in 2012, in which the StAR Initiative is identified as a key partner. UN وقد عُقد هذا الحدث في سياق شراكة دوفيل مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية، التي أُطلقت في قمة مجموعة البلدان الثمانية في عام 2011، وخطة عمل دوفيل لاسترداد الموجودات، التي اعتُمدت في عام 2012، والتي تم فيها تحديد مبادرة استرداد الموجودات المسروقة كشريك رئيسي.
    78. Knowledge products continued to be developed under the StAR Initiative in 2013, and Left out of the Bargain: Settlements in Foreign Bribery Cases and Implications for Asset Recovery was finalized and launched at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN 78- واستمرَّ إصدار منتجات معرفية في إطار مبادرة استرداد الموجودات المسروقة في عام 2013، ووُضع المنشور بعنوان " خارج نطاق المساومة: التسويات في قضايا رشوة المسؤولين الأجانب وآثارها على جهود استرداد الأموال " في صيغته النهائية وأُطلق في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    the StAR Initiative and the knowledge gained are already being used in preparation for the second review cycle, which will include the review of implementation of chapter V (Asset recovery) of the Convention. UN ويجري بالفعل استخدام مبادرة استرداد الموجودات المسروقة والمعارف المكتسبة في التحضير لدورة الاستعراض الثانية التي ستشمل استعراض تنفيذ الفصل الخامس (استرداد الموجودات) من الاتفاقية.
    The Working Group recommended that the Secretariat develop, through the StAR Initiative or other relevant initiatives, a multi-year workplan for consideration by the Working Group at its next meeting. UN وأوصى الفريق العامل بأن تصوغ الأمانة، من خلال مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (ستار) أو غيرها من المبادرات ذات الصلة، خطة عمل متعددة السنوات لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء اجتماعه المقبل.
    Representatives of Bangladesh, Canada and Peru as well as of the StAR Initiative and the International Centre for Asset Recovery (ICAR), were invited to participate. UN ودُعي إلى المشاركة فيها ممثلو بنغلاديش وبيرو وكندا وممثلو مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (مبادرة ستار) والمركز الدولي لاسترداد الموجودات.
    the StAR Initiative of UNODC and the World Bank, with the objective of encouraging and facilitating more systematic and timely return of assets, continues to develop practical tools and policy studies on asset recovery. UN 75- وتستمر مبادرة استرداد الموجودات المسروقة المشتركة بين المكتب والبنك الدولي والهادفة إلى تشجيع وتيسير إعادة الموجودات على نحو يتَّسم بمزيد من المنهجية وحسن التوقيت، في وضع أدوات عملية ودراسات سياساتية بشأن استرداد الموجودات.
    (l) The Working Group requested the Secretariat to continue to ensure that all activities of the StAR Initiative comply strictly with the legal framework and international standards established by the Convention. UN (ل) طلب الفريق العامل من الأمانة مواصلة التأكّد من أنَّ جميع أنشطة مبادرة استرداد الموجودات المسروقة تمتثل امتثالاً تاما للإطار القانوني والمعايير الدولية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    A representative of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) discussed that organization's work in supporting international cooperation and technical assistance, in particular the Global Focal Point Platform, operated in partnership with the StAR Initiative. UN 77- وناقش ممثِّل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) جوانب عمل منظمته في دعم التعاون الدولي والمساعدة التقنية، وخصوصاً من خلال المنصّة العالمية لجهات الوصل، التي تُدار من خلال شراكة مع مبادرة (استرداد الموجودات المسروقة ( " ستار " )).
    Speakers also noted with appreciation the ongoing support and technical assistance activities of UNODC and the World Bank through their joint Stolen Asset Recovery Initiative. UN وأشار متكلِّمون أيضاً بتقدير إلى الدعم المتواصل وأنشطة المساعدة التقنية التي يقدِّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والبنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الموجودات المسروقة المشتركة بينهما.
    Speakers referred to technical assistance provided by UNODC, including the Stolen Asset Recovery Initiative, jointly operated with the World Bank, as well as technical assistance provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and others. UN وأشار المتكلّمون إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بما في ذلك مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي يتشارك في إدارتها مع البنك الدولي إلى جانب ضروب المساعدة التقنية المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره.
    In addition, through the Stolen Asset Recovery Initiative launched jointly by the World Bank and UNODC, specific assistance was provided to Senegal in strengthening its capacity to conduct asset recovery efforts. UN إضافة إلى ذلك، قُدِّمت مساعدة محدَّدة للسنغال بهدف تعزيز قدرته على بذل جهود لاسترداد الموجودات، وذلك من خلال مبادرة استرداد الموجودات المسروقة (مبادرة ستار) المشتركة بين البنك الدولي والمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد