ويكيبيديا

    "مبادرة ديون البلدان الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Heavily Indebted Poor Countries
        
    • poor countries debt initiative
        
    A number of commendable efforts have, of course, been made in this sphere, such as the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وقد بذلت بطبيعة الحال، بعض الجهود المحمودة في هذا الصدد، مثل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, for instance, should be strengthened and broadened so as to benefit more countries. UN وأن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على سبيل المثال، يجب أن تعزز وأن يتسع نطاقها لتستفيد منها بلدان أكثر.
    An important instrument to this end is the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative. UN وثمة أداة هامة لتحقيق هذه الغاية تتمثل في مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative represents the most far-reaching scheme for debt cancellation to date. UN إن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين تمثﱢل الخطة اﻷبعد مدى ﻹلغاء الديون إلى اليوم.
    It agreed with the Trade and Development Board on the need to address the shortcomings of the Highly Indebted poor countries debt initiative. UN وذكر أن وفده متفق مع رأي مجلس التجارة والتنمية بشأن ضرورة التصدي لنقائص مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. UN والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا.
    This is one reason that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is potentially so important. UN ويمثل هذا أحد اﻷسباب التي تجعل مبادرة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ذات طاقة كامنة في أن تكون لها أهمية كبيرة.
    So far the European Union has contributed 68 per cent of the total payments made to the Trust Fund to finance the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN وقد أسهم الاتحاد الأوروبي للآن بنسبة 68 في المائة من مجموع ما سدد للصندوق الاستئماني لتمويل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    While the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was to be welcomed, the pace of application and criteria and time-frames for eligibility were a cause for concern. UN ولئن كانت مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين أمرا جديرا بالترحيب، فإن وتيرة تطبيقها ومعايير ومواقيت الاستحقاق بموجبها تثير القلق.
    the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was of particular importance, pending a lasting solution to the debt problem. UN وأشار إلى أن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين لها أهمية خاصة، وذلك ريثما يتم التوصل إلى حل دائم لمشكلة الديون.
    Noting that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was the most realistic attempt, thus far, to address the debt burden of the least developed countries, he urged bilateral official creditors to consider the cancellation or substantial reduction of debts. UN وأشار إلى أن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي المحاولة اﻷكثر واقعية، حتى اﻵن، للتصدي لعبء الديون الذي تتحمله أقل البلدان نموا؛ وحث الدائنين الرسميين الثنائيين على النظر في إلغاء الديون أو تخفيضها بدرجة كبيرة.
    New Zealand welcomed the progress made thus far under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative and believed that it was important to accelerate the process. UN ونيوزيلندا ترحب بالتقدم المحرز حتى الآن في إطار مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتعتقد أن من المهم الإسراع بتلك العملية.
    The narrow definition of indices and the long drawn-out process of improving the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative end up being a self-defeating exercise. UN فالتعريف الضيق للأرقام القياسية وطول أمد عملية تحسين مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينتهي بهما الأمر إلى القضاء على الهدف المقصود منهما.
    Bolivia will benefit over the next 15 years from $1.6 billion in debt relief through the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative programme. UN وعلى مدى الخمسة عشر عاماً القادمة، سوف تستفيد بوليفيا من تخفيف عبء الدين بمبلغ 1.6 بليون دولار أميركي من خلال برنامج مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    After reaching the completion point for the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the cancellation of a portion of the external debt, Government expenditure on basic social services has increased to unprecedented levels. UN فبعد استكمال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإلغاء جزء من الدين الخارجي، ازداد إنفاق الحكومة على الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى مستويات لم يسبق لها مثيل.
    Cameroon has already devoted its own resources to this effort on a priority basis, including resources derived from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN كرست الكاميرون بالفعل مواردها الخاصة لهذا الجهد على أساس من الأولوية، بما في ذلك الموارد المحصلة من مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Specifically, non-tariff barriers should be eliminated for African and the least developed countries; vigorous measures should be adopted to ease the debt burden, whether by converting the public debt of the poorest countries into grants or by easing access to the Debt Initiative for the Heavily Indebted Poor Countries. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي إزالة الحواجز غير الجمركية أمام البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا؛ كما ينبغي اتخاذ تدابير متسمة بالعزم، لتخفيف وطأة الديون، إما بتحويل الدين العام الواقع على عاتق أفقر البلدان إلى منح، أو بتيسير الوصول إلى مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    He also welcomed the recent decision to implement the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative in Uganda, Bolivia and Burkina Faso and believed that the Initiative should be expanded to include other countries. UN كما رحب بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا لتنفيذ مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين في أوغندا وبوليفيا وبوركينا فاصو وذكر أن المبادرة ينبغي توسيع نطاقها لكي تشمل بلدانا أخرى.
    In the light of that situation, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative of the World Bank and the International Monetary Fund needed to be implemented as rapidly as possible. UN وفي ضوء تلك الحالة، يلزم أن تنفذ بأسرع ما يمكن مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين التي وضعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    This year, it was more focused, concentrating on recent initiatives such as the Heavily Indebted Poor Countries debt initiative of the Bretton Woods institutions. UN وكان أكثر تركيزا هذا العام، وانصب على المبادرات اﻷخيرة مثل مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي اتخذتها مؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد