ويكيبيديا

    "مباشرا أو غير مباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct or indirect
        
    • directly or indirectly
        
    • direct and indirect
        
    • directly and indirectly
        
    More than 90 per cent of Governments provide direct or indirect support for family planning programmes. UN وأكثر من 90 في المائة من الحكومات تقدم دعما مباشرا أو غير مباشر لبرامج تنظيم الأسرة.
    Such interference may be direct or indirect and may emanate from the Government or non-State actors. UN وقد يكون هذا التدخل مباشرا أو غير مباشر وقد يصدر عن الحكومة أو جهات من غير الدول.
    Suffrage may be direct or indirect under the conditions stipulated by the Constitution. It shall always be universal, equal and secret. UN يكون الاقتراع مباشرا أو غير مباشر بالشروط المنصوص عليها في الدستور، وهو دائما عام ومساو وسري.
    In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. UN وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز.
    (i) directly or indirectly grants financial support to; UN ' 1` إذا منح دعما ماليا مباشرا أو غير مباشر إلى؛
    :: Both direct and indirect discrimination is forbidden. UN :: يحظر التمييز سواء كان مباشرا أو غير مباشر.
    Any instruction within the meaning of previous provisions shall also be deemed to be direct or indirect discrimination. UN وأي تعليمات في إطار معنى الحكمين السابقين تعتبر تمييزا مباشرا أو غير مباشر.
    Some States specified that incitement might be either direct or indirect. UN وذكرت بعض الدول أن التحريض قد يكون مباشرا أو غير مباشر.
    OHCHR-Nepal is investigating reports that some groups have the direct or indirect support of the security forces. UN ويحقق مكتب المفوضية في نيبال حاليا في تقارير تفيد عن تلقي بعض هذه المليشيات دعما مباشرا أو غير مباشر من قوات الأمن.
    Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. UN ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن.
    In particular, in neither of the two cases were there elements which constituted grounds for presuming any direct or indirect involvement by State officials. UN وليس ثمة في كلتا الحالتين أي عنصر يثبت أن ﻷعوان الدولة دورا مباشرا أو غير مباشر في ذلك.
    Any instructions for discrimination against a person on the basis of any personal characteristic are deemed direct or indirect discrimination. UN وتعتبر أي تعليمات للتمييز ضد أحد الأشخاص على أساس أي سمة شخصية تمييزا مباشرا أو غير مباشر.
    Not all older persons require support, nor do all persons of working age provide direct or indirect support to older persons. UN ولا يحتاج جميع كبار السن إلى دعم، كما لا يوفّر جميع الأشخاص ممن هم في سن العمل دعما مباشرا أو غير مباشر لكبار السن.
    - introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit. UN - اعتماد الغاية النهائية المرتبطة ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بالحصول على مزايا مالية أو مزايا مادية.
    A million Venezuelans are associated directly or indirectly with the system of youth and children's orchestras. UN ويرتبط مليون فنـزويلي ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بنظام الفرق الموسيقية للشباب والأطفال.
    Let us remember that article I of the Treaty obliges nuclear-weapon States to ensure that any nuclear technology they provide is not used directly or indirectly for proliferation purposes. UN فلنتذكر أن المادة اﻷولى من المعاهدة تلزم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بضمان ألا تستخدم أية تكنولوجيا تقدمها استخداما مباشرا أو غير مباشر ﻷغراض الانتشار.
    To that extent, the arbitration clause and, consequently, the tribunal's jurisdiction applied to any future disputes which directly or indirectly were related to the contractual relationship. UN وبناءً على ذلك فإنَّ شرط التحكيم، ومن ثم اختصاص هيئة التحكيم، ينطبق على أي نزاعات تنشأ في المستقبل وتتصل بالعلاقة التعاقدية اتصالا مباشرا أو غير مباشر.
    However, the Committee is concerned that merging family affairs and gender equality in a single mandate may directly or indirectly reinforce traditional patriarchal norms and undermine the achievement of gender equality. UN لكن اللجنة تخشى أن يكون دمجُ شؤون الأسرة والمساواة بين الجنسين في تكليف وزاري واحد سببا مباشرا أو غير مباشر في تعزيز الأعراف الأبوية التقليدية والإضرار بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Most of the rural poor typically depend directly or indirectly for survival on agriculture, forestry, fishery and related activities. UN وعادة ما يعتمد معظم فقراء الريف اعتمادا مباشرا أو غير مباشر لتوفير سبل العيش على الزراعة والحراجة وصيد الأسماك وما يتصل بذلك من أنشطة.
    25. Discrimination can be both direct and indirect. UN 25 - قد يكون التمييز مباشرا أو غير مباشر.
    A positive action for both would be for both sectors to support a comprehensive piece of legislation such as a Sex Discrimination Act or a Sexual Harassment Bill making illegal both direct and indirect discrimination. UN وهناك اضطلاع إيجابي بتعلق بالقطاعين العام والخاص، ويتمثل في قيامهما بمساندة نص تشريعي شامل، من قبيل قانون التمييز بناء على نوع الجنس ومشروع قانون التحرش الجنسي، اللذين ينصان على عدم مشروعية التمييز، سواء كان مباشرا أو غير مباشر.
    460. Health benefits are provided to those who are both directly and indirectly insured. UN ٠٦٤ - وتقدم المستحقات الصحية الى المؤمﱠن عليهم تأمينا مباشرا أو غير مباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد