ويكيبيديا

    "مباشرا مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • directly with
        
    • directly counter
        
    ACTIONAID's country programmes cooperate directly with United Nations programmes and bodies and specialized agencies in varied ways. UN تتعاون البرامج القطرية التابعة للهيئة تعاونا مباشرا مع برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة بطرق متباينة.
    Implemented on a case-by-case basis by field missions directly with the Controller UN تنفذها البعثات الميدانية تنفيذا مباشرا مع المراقب المالي على أساس كل حالة على حدة
    At the same time, it is the first case that the mightiest military alliance is cooperating directly with a separatist-terrorist organization in an attack against the sovereignty and territorial integrity of a State Member of the United Nations. UN وفي الوقت نفسه، هذه هي المرة اﻷولى من نوعها التي يتعاون فيها أقوى حلف عسكري تعاونا مباشرا مع منظمة انفصالية إرهابية في اعتداء على سيادة دولة عضو في اﻷمم المتحدة وعلى سلامتها اﻹقليمية.
    Those SICA institutions which deal primarily with social issues shall work directly with the social integration subsystem. UN تعمل مؤسسات اﻟ " سيكا " ، التي تعالج بصورة رئيسية المسائل الاجتماعية عملا مباشرا مع المنظومة الفرعية للتكامل الاجتماعي.
    An expansion of the number of permanent seats runs directly counter to the goal of a more democratic and accountable Security Council. UN ويتعارض التوسع في عدد المقاعد الدائمة تعارضا مباشرا مع الهدف المتمثل في جعل مجلس الأمن أكثر ديمقراطية وقابلية للمساءلة.
    The agroforestry programme works directly with over 1,800 families in the Chapare, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas. UN ويتعامل برنامج الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة بصفة أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات؛ كما يدعم البرنامج تصنيع المنتجات الحراجية وتسويقها، بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لباب النخيل، والبرتقال، وثمرة زهرة الآلام، والمطاط، والموز.
    The agroforestry project works directly with over 1,800 families in the Chapare, organized as shareholders in forest management units, and supports the processing and marketing of forestry products, including timber and cash crops such as palm heart, oranges, passion fruit, rubber and bananas. UN ويتعامل مشروع الزراعة الحراجية تعاملا مباشرا مع أكثر من 800 1 أسرة في تشاباري، وهذه الأسر منظمة في شكل أصحاب أسهم في وحدات لادارة الغابات. ويدعم المشروع معالجة وتسويق المنتجات الحراجية بما فيها الخشب ومحاصيل نقدية مثل لُباب النخيل والبرتقال وثمرة زهرة الآلام والمطاط والموز.
    28. The Government of Iraq or the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme will contract directly with suppliers to arrange the purchase of humanitarian supplies, and will conclude the appropriate contractual arrangements. UN ٨٢ - تتعاقد حكومة العراق أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات تعاقدا مباشرا مع الموردين لترتيب شراء اللوازم اﻹنسانية، ويقومان بإبرام الترتيبات التعاقدية المناسبة.
    In Simbu province in Papua New Guinea, the non-governmental organization Kup Women for Peace worked directly with the police to resolve cases of violence against women, sorcery killings and land disputes, using a combination of references to customary and international human rights norms. UN وفي مقاطعة سيمبو في بابوا غينيا الجديدة، تعاونت المنظمة غير الحكومية التي تدعي منظمة كب للنساء المناصرات للسلام تعاونا مباشرا مع الشرطة لحل قضايا العنف ضد المرأة، وقتل المشعوذات والنزاعات على الأراضي، استنادا إلى مجموعة من القواعد العرفية والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    In addressing this issue, UNESCO has promoted the relevant international standard-setting instruments, worked directly with its member States as well as partner governmental and non-governmental organizations and taken steps to raise public awareness of relevant restitution and illicit trafficking issues. UN وتحقيقا لذلك، روجت اليونسكو للصكوك الدولية ذات الصلة بوضع المعايير، وتعاونت تعاونا مباشرا مع الدول الأعضاء فيها، وكذلك مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الشريكة، واتخذت تدابير لإذكاء الوعي العام بمسألتي رد الممتلكات والاتجار غير المشروع.
    45. The territorial Government cooperates directly with Caribbean Governments and participates in regional projects of various international organizations and agencies, including the Pan American Health Organization. UN 45 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Planting arid, semi-arid, degraded and marginal lands that are unsuitable for food production with non-edible biofuel crops would not compete directly with current food production and could help rehabilitate the soil. UN فاستخدام محاصيل الوقود الحيوي غير الصالحة للأكل لزراعة الأراضي القاحلة وشبه القاحلة والمتردية والهامشية غير الملائمة لإنتاج الأغذية لا يشكل تنافسا مباشرا مع الإنتاج الحالي للأغذية، ويمكن أن تساعد هذه الزراعة في إصلاح التربة.
    44. The territorial Government cooperates directly with Caribbean Governments and participates in regional projects of various international organizations and agencies, including the Pan American Health Organization. VII. Future status of the Territory UN 44 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    47. The territorial Government cooperates directly with Caribbean Governments and participates in regional projects of various international organizations and agencies, including the Pan American Health Organization. UN 47 - وتتعاون حكومة الإقليم تعاونا مباشرا مع حكومات منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المشاريع الإقليمية لشتى المنظمات والوكالات الدولية، بما في ذلك منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    For the first time after the Second World War, a sovereign European country has been exposed to aggression and, for the first time, the mightiest military alliance is cooperating directly with a separatist/terrorist organization in attacking the sovereignty and integrity of a member of the international community. UN فﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية، يتعرض بلد أوروبي ذو سيادة للعدوان، وﻷول مرة تتعاون أقوى التحالفات العسكرية تعاونا مباشرا مع منظمة انفصالية/إرهابية في الهجوم على سيادة عضو في المجتمع الدولي وسلامته.
    15. The Government of Anguilla cooperates directly with other Governments in the Caribbean and participates in regional conferences and projects organized by Governments and regional and international organizations and agencies (see also paras. 58-66). UN ١٥ - تتعاون حكومة أنغيلا تعاونا مباشرا مع الحكومات اﻷخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشارك في المؤتمرات والمشاريع الاقليمية التي تنظمها الحكومات والمنظمات والوكالات الاقليمية )انظر أيضا الفقرات ٥٨-٦٦(.
    41. Regional Programme Managers/Coordinators usually deal directly with government, civil society and private sector contacts, often without keeping UNDP country offices informed or involved. UN 41 - وعادة ما يتعامل مديرو/منسقو البرامج الإقليمية تعاملا مباشرا مع جهات الاتصال في الحكومة أو المجتمع المدني أو القطاع الخاص، وغالبا ما يكون ذلك دون إبقاء المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على علم أو على صلة بالأمر.
    14. The Peacebuilding Commission has also engaged directly with the country's Minister of Justice with a view to better understanding the country's needs in the area of the rule of law, and identifying ways in which it can support critical gaps, notably in the context of the Central African Republic's 10-year plan for the reform of the justice sector. UN 14 - وأجرت اللجنة أيضا حوارا مباشرا مع وزير العدل في البلد من أجل الحصول على فهم أفضل لاحتياجات البلد في مجال سيادة القانون، وتحديد السبل الكفيلة بجعل اللجنة تشارك في سد الثغرات الحرجة، ولا سيما في سياق خطة جمهورية أفريقيا الوسطى العشرية لإصلاح قطاع العدالة.
    Consumer-owned retail cooperatives collaborate directly with producer cooperatives, and have set up international business federations: for example, NAF, in the Nordic countries, and INTER-COOP (the International Organization for Consumer Cooperative Distributive Trade), an ICA specialized organization. UN وتعاونت تعاونيات تجارة التجزئة المملوكة من قبل المستهلكين تعاونا مباشرا مع تعاونيات المنتجين وأقامت اتحادات تجارية دولية: منها على سبيل المثال جمعية بلدان الشمال لتجارة الجملة للتعاونيات في بلدان الشمال اﻷوروبي، والمنظمة الدولية لتجارة التوزيع للتعاونيات الاستهلاكية، وهي منظمة متخصصة تابعة للحلف التعاوني الدولي.
    53. The Coordinator is aware that, in a letter dated 30 October 2003 addressed to the Permanent Representative of Tunisia, the Chairman of the Security Council Committee established by resolution 661 (1990), referring to the instructions given by the members of the Committee, requested the Tunisian authorities to liaise directly with the relevant authorities in Kuwait in order to resolve the issue amicably. UN 53 - والمنسِّق على علم بأن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990)، أشار، في رسالة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، موجهة إلى الممثل الدائم لتونس، إلى التعليمات الصادرة من أعضاء اللجنة، وطلب إلى السلطات التونسية أن تجري اتصالا مباشرا مع السلطات المعنية في الكويت، من أجل إيجاد حل ودي للمسألة.
    While there have been genuine achievements in the disarmament field, India and Pakistan shocked the world by conducting nuclear tests that run directly counter to international endeavours for disarmament and non-proliferation. UN وبينما كانت هناك إنجازات حقيقية في ميدان نزع السلاح فقد صدمت الهند وباكستان العالم أجمع بإجرائهما تجارب نووية تتعارض تعارضا مباشرا مع المساعي الدولية تجاه نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد