Emphasizing that everyone has the right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives, and expressing grave concern that national elections in Eritrea have not been held since 1993, | UN | وإذ يؤكد أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده، مباشرةً أو عن طريق ممثليه المختارين اختياراً حراً، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم إجراء انتخابات وطنية في إريتريا منذ عام 1993، |
Emphasizing that everyone has the right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives, and expressing grave concern that national elections in Eritrea have not been held since 1993, | UN | وإذ يؤكد أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده، مباشرةً أو عن طريق ممثليه المختارين اختياراً حراً، وإذ يعرب عن قلقه الشديد إزاء عدم إجراء انتخابات وطنية في إريتريا منذ عام 1993، |
The Attorney General may execute MLA requests directly or send them to executing agencies, or to the DPP. | UN | ويجوز للنائب العام أنْ ينفِّذ طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة مباشرةً أو أنْ يحيلها إلى الأجهزة التنفيذية، أو إلى مدير النيابات العامة. |
2. Parties shall exchange the information referred to in paragraph 1 directly or through the Secretariat. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
2. Parties shall exchange the information referred to in paragraph 1 directly or through the Secretariat. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
2. Parties shall exchange the information referred to in paragraph 1 directly or through the Secretariat. | UN | 2 - تتبادل الأطراف المعلومات المشار إليها في الفقرة 1 مباشرةً أو عن طريق الأمانة. |
Recalling that everyone has the right to take part in the government of their country, directly or through freely chosen representatives, the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association, | UN | وإذ يشير إلى أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده مباشرةً أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، |
Recalling that everyone has the right to take part in the government of their country, directly or through freely chosen representatives, the right to freedom of opinion and expression and the right to freedom of peaceful assembly and association, | UN | وإذ يشير إلى أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده مباشرةً أو من خلال ممثلين مختارين اختياراً حراً، والحق في حرية الرأي والتعبير، والحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات بشكل سلمي، |
My delegation also believes that it is necessary for the Council to consult on a regular and continuous basis with the States and regional and subregional organizations directly or indirectly concerned by the situations discussed by the Council. | UN | ويرى وفدي أيضاً ضرورة أن يتشاور المجلس بانتظام وباستمرار مع الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية مباشرةً أو بشكل غير مباشر بالحالات التي يناقشها المجلس. |
Several speakers reported that their Governments' public agencies, directly or through civil society and non-governmental organizations, were providing counselling, legal services and, where possible, education and health services. | UN | وأفاد عدّة متكلّمين بأن الهيئات العمومية التابعة لحكوماتهم توفّر، مباشرةً أو من خلال منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، خدمات استشارية قانونية، كما تُقدَّم عند الإمكان خدمات تعليمية وصحّية. |
With a view to precluding the risk of abusive implementation of the Act, the Tunisian legislature stipulated in article 67 that the confiscation of laundered assets and the proceeds flowing directly or indirectly from the offence of laundering and their transfer to the State must be ordered by a court. | UN | ودرءاً للمخاطر التي تشكلها التجاوزات في تطبيق هذا القانون، اقتضى المشرِّع التونسي في الفصل 67 من القانون نفسه، من المحكمة الإذن بحجز الأموال موضوع الغسل وكذلك ما حصل، مباشرةً أو بصفة غير مباشرة، من جريمة غسل الأموال وباستصفائها لفائدة الدولة. |
Mutual legal assistance frameworks depended on the nature of the legal systems, especially on the question of whether treaties could be applied directly or required implementing legislation. | UN | 36- وتتوقَّف أُطر المساعدة القانونية المتبادَلة على طبيعة النُّظُم القانونية، وبخاصةٍ على مسألة ما إذا كان يمكن تطبيق المعاهدات مباشرةً أو ما إذا كانت تتطلَّب تشريعات تنفيذية. |
Both sections 320 and 323 CL refer explicitly to situations in which the offence is committed directly or through an intermediary, as does section 326.2 CL. | UN | وتشير المادتان 320 و323 من القانون الجنائي على السواء صراحةً إلى الحالات التي تُرتكَب فيها الجريمة مباشرةً أو من خلال وسيط، وكذلك الحال بالنسبة للمادة 326-2. |
4.2 The State party refers to article 21, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights concerning the right of each person to take part in the government of his country directly or through chosen representatives. | UN | 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى الفقرة 1 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان المتعلقة بحق كل شخص في أن يشارك في حكم بلده مباشرةً أو بواسطة ممثِّلين مختارين. |
"either directly or through clothing." | Open Subtitles | إما مباشرةً أو خلف الثياب |
22. As a third option, the Security Council could have asked the Secretary-General's Personal Envoy to explore with the parties one final time whether or not they were willing to discuss, under his auspices, directly or through proximity talks, a possible division of the Territory, with the understanding that nothing would be decided until everything had been decided. | UN | 22 - وبموجب الخيار الثالث، يطلب مجلس الأمن من المبعوث الشخصي للأمين العام أن يستقصـي مع الطرفين للمرة الأخيرة مدى استعدادهما لأن يبحثـا، تحت رعايتـه، مباشرةً أو من خلال محادثات غير مباشرة، تقسيما ممكنا للإقليم، على أن يكون مفهوما أنـه لن يتقرر أي شيء إلا بعد أن يـُـبـَـتّ في جميع الأمور. |
(f) Ensure effective and systematic accreditation and monitoring of all individuals and entities dealing with adoptions directly or as intermediaries, consider limiting their number, and ensure that adoption processes do not result in financial gains to any party; | UN | (و) ضمان اعتماد ورصد فعّالين ومنهجيين لجميع من يتعامل مباشرةً أو كوسيط مع عملية التبني من أفراد وكيانات، والنظر في عددهم، وضمان ألا تتأتى من عمليات التبني مكاسب مالية لأي طرف؛ |
Headed by the Chief Social Development Officer as Professional Head, and assisted by two Deputy Chief Social Development Officers as Deputy Professional Heads, the Social Welfare Division implements social programmes either directly or indirectly through welfare oriented government and non-governmental agencies. | UN | 101- تقوم شعبة الرعاية الاجتماعية، التي يترأسها كبير موظفي شؤون التنمية الاجتماعية باعتباره الرئيس التنفيذي بمساعدة اثنين من نوابه، بتنفيذ برامج اجتماعية إما مباشرةً أو بشكل غير مباشر من خلال وكالات حكومية موجهة نحو تقديم المساعدة والرعاية ووكالات غير حكومية. |
(h) Establishing measures to ensure that judicial and administrative proceedings are conducted in an atmosphere and manner that allow children to be heard either directly or through a representative or an appropriate body in a manner consistent with the procedural rules of national law. | UN | (ح) وضع تدابير لضمان سير الإجراءات القضائية والإدارية في جو موات وبأسلوب يسمح للأطفال بالتعبير عن أنفسهم مباشرةً أو من خلال ممثل أو جهة ملائمة بما يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. |
(h) Establishing measures to ensure that judicial and administrative proceedings are conducted in an atmosphere and manner that allow children to be heard either directly or through a representative or an appropriate body in a manner consistent with the procedural rules of national law. | UN | (ح) وضع تدابير لضمان سير الإجراءات القضائية والإدارية في جو موات وبأسلوب يسمح للأطفال بالتعبير عن أنفسهم مباشرةً أو من خلال ممثل أو جهة ملائمة بما يتفق مع القواعد الإجرائية للقانون الوطني. |